Джон сидел за своим столом, обдумывая детали дела. Он провел бесчисленное количество часов, изучая улики, беседуя со свидетелями и выстраивая дело против убийцы. Это был долгий и трудный путь, но наконец справедливость восторжествовала.
Он не мог не испытывать чувство удовлетворения, думая о судьбе убийцы. Эта женщина проведет часть жизни за решеткой, расплачиваясь за свое преступление. Это было небольшим утешением для тех, кого она лишила жизни, но это было хоть что-то.
Когда детектив сидел, погрузившись в размышления, зазвонил телефон. Он поднял трубку, ожидая услышать на другом конце голос одного из своих коллег.
"Алло?" - ответил он.
"Джон?" - сказал знакомый голос.
Это была Грэйс, его бывший любовный интерес. Он не разговаривал с ней с тех пор, как закончился суд, и не знал, чего ожидать.
" Грэйс ", - сказал Джон, его голос был холодным и осторожным. "Что я могу для тебя сделать?"
"Я просто хотела проверить", - сказала она. "Посмотреть, как у тебя дела".
"Я в порядке", - ответил Джон. "Почему ты спрашиваешь?"
"Я просто подумала, что вам нужно с кем-то поговорить", - мягко сказала она.
"Я благодарен за предложение", - сказал он. "Но я в порядке. Правда."
На другом конце провода наступило молчание, и Джон почувствовал, что Грэйс с трудом подбирает слова.
"Я просто хотела сказать, что мне жаль", - сказала она наконец. "За все. За то, как все закончилось между нами, за то, как я обращалась с тобой. Я была не права, и мне жаль".
Слушая ее слова, Джон почувствовал приступ грусти. Когда-то он любил Грэйс, но все изменилось, когда она предала его во время суда. Он не был уверен, сможет ли он когда-нибудь простить ее за это.
"Я ценю извинения", - сказал он ровно. "Но я думаю, будет лучше, если мы будем держаться друг от друга на расстоянии, исключительно деловые отношения".
"Я понимаю", - мягко сказала Грэйс . "Я просто хотела, чтобы ты знал, что я здесь, если я тебе когда-нибудь понадоблюсь".
"Спасибо", - сказал Джон, завершая разговор.
Он просидел так еще несколько минут, погрузившись в размышления. Он не мог не задаваться вопросом, что могло бы быть, если бы между ним и Грэйс все пошло по-другому. Но он знал, что принял правильное решение, разорвав с ней отношения.
Вздохнув, он встал и направился к выходу из участка. Пора было оставить это дело позади и жить дальше. Он выполнил свою работу, и правосудие восторжествовало. Это было все, что имело значение.
Выйдя на яркий солнечный свет, он почувствовал, как его охватывает чувство облегчения. Мир стал немного безопаснее, когда убийца оказалась за решеткой, и этим можно было гордиться.
Он шел по улице, погрузившись в раздумья. Повернув за угол, он столкнулся с кем-то, едва не сбив его с ног.
"Простите", - автоматически сказал он, протягивая руку, чтобы поддержать человека.
Но когда он поднял голову, то увидел, что смотрит в глаза Эмили. Она удивленно смотрела на него, и он почувствовал, как участилось его сердцебиение.
"Джон", - мягко сказала она. "Я не ожидала увидеть тебя здесь".
"Я как раз выходил из участка", - сказал он, его голос был немного напряжен.
Наступило неловкое молчание, когда они стояли и смотрели друг на друга. Джон чувствовал, как между ними нарастает напряжение, и не знал, что делать.
"Я должен идти", - сказал он наконец, делая шаг назад.
"Подожди", - сказала Эмили, протягивая руку, чтобы коснуться его руки. "Мы можем поговорить?"
Джон на мгновение замешкался, затем кивнул. Они подошли к столику на углу ближайшего кафе и сели за него.
"Я не могу отблагодарить вас за все, что вы сделали", - сказала Эмили, ее глаза наполнились слезами. "Вы и детектив Уилсон. Я не знаю, что бы я делала без вас".
Джон наклонился вперед и взял ее руку в свою. "Вам не нужно благодарить нас, Эмили. Это наша работа, и мы просто рады, что смогли помочь".
Она крепко сжала его руку. "Нет, это нечто большее. Вы оба сделали все возможное, и я вам очень благодарна. Я обязана вам обоим своей жизнью".
Джон мягко улыбнулся. "Мы просто счастливы, что смогли восстановить справедливость для вашего брата".
Эмили смахнула слезу. "Я знаю, и я чувствую огромное облегчение. Но это не меняет того факта, что его больше нет. Что его забрали у нас слишком рано".
"Я понимаю", - сказал Джон, его голос был мягким. "Но, по крайней мере, теперь убийца больше никогда не причинит никому вреда".
Эмили кивнула, сделав глубокий вдох. "Я просто хотела бы спасти его. Что я могла бы сделать что-то, чтобы этого не случилось".
Джон покачал головой. "Не вините себя, Эмили. Вы сделали все, что могли".
Она подняла на него глаза, изучая его лицо. "Вы действительно в это верите?"
Джон решительно кивнул. "Да. И я знаю, что твой брат гордился бы тобой за то, что ты сражаешься за него, добиваешься справедливости от его имени".
Эмили слабо улыбнулась. "Я надеюсь на это".
Несколько мгновений они сидели молча, погрузившись в собственные мысли.
"Мне пора идти", - наконец сказала Эмили, вставая. "Мне нужно сделать много приготовлений, и я должна начать планировать поминки".
Джон тоже встал и ободряюще улыбнулся ей. "Потратьте столько времени, сколько вам нужно, Эмили. И если мы можем сделать что-то еще, не стесняйтесь спрашивать".
"Спасибо", - сказала она, в последний раз сжав его руку, прежде чем повернуться, чтобы уйти.
Когда Джон смотрел, как она уходит, он не мог избавиться от ощущения, что чего-то еще не хватает. Что-то, что они упустили из виду в ходе расследования.
Он повернулся к детективу Уилсону, который спокойно наблюдал за обменом любезностей. "Вам не кажется, что мы что-то упустили, Уилсон?"
Детектив Уилсон нахмурился, обдумывая вопрос. "Я не знаю. Мы сделали все по правилам. Мы следовали по каждой зацепке, собрали все улики. Что еще мы могли сделать?"
"Я не знаю", - признался Джон. "Но что-то кажется неправильным. Как будто здесь есть что-то большее, чем мы поняли".
#8361 в Детективы
#1213 в Криминальный детектив
#25136 в Разное
#2591 в Приключенческий роман
преступление и расс..., любовь и романтика, преступление и любовь
16+
Отредактировано: 29.03.2023