Детектив Джон: Убийца на любовной линии

Глава 47: "Жизнь за решеткой и на свободе"

Джон никогда раньше не посещал блок в тюрьме, для психически не контролируемых преступников. Ощущения были новыми и тревожными. В коридорах стоял звук лязгающих металлических ворот и запах спертого воздуха. Стены были бетонными, а пол - серым.

Когда Джон шел с начальником тюрьмы по блокам камер, он не мог избавиться от чувства дискомфорта. Он знал, что ему предстоит встретиться лицом к лицу с человеком, совершившим столь чудовищные преступления, такие как убийства и поджоги.

Наконец, они пришли в камеру. Убийца сидел на своей кровати, тупо уставившись в стену. Когда детектив и начальник тюрьмы подошли, Филипп, он же брат Лилиан, поднял голову, его глаза были лишены эмоций.

"Детектив Джон", - сказал Филипп, кивнув в знак приветствия. "Я вас не ждал".

"Я здесь, чтобы поговорить о ваших попытках искупления", - сказал Джон, заняв место напротив него.

Убийца поднял бровь. "Искупление?"

"Да", - твердо сказал Джон. "Я слышал, что вы участвовали в некоторых программах в тюрьме, пытаясь искупить вину за содеянное".

Убийца мрачно усмехнулся. "И с чего ты взял, что я заслуживаю искупления?"

"Каждый заслуживает второго шанса", - ровно сказал Джон. "Но вы должны показать, что действительно раскаиваетесь в своих поступках, и тогда может быть, перед смертью, сможешь хоть выйти на волю за содеянное, ведь пожизненное это не шутки".

Убийца смотрел в сторону, выражение его лица было непостижимым. "Я сделал несколько ужасных вещей", - сказал он наконец. "Но я не могу исправить прошлое. Все, что я могу сделать, это попытаться все исправить".

"Тогда расскажи мне", - сказал Джон, наклонившись вперед. "Что вы делали, чтобы все исправить?"

Убийца глубоко вздохнул. "Я участвовал в сеансах терапии. И я писал письма семьям моих жертв, пытаясь извиниться за то, что я сделал".

Джон кивнул, впечатленный. "Это хорошее начало. Но потребуется нечто большее".

"Я знаю", - мягко сказал убийца. "Но я хочу попробовать".

Джон изучал его мгновение, затем встал. "Я буду следить за вашим прогрессом. И если я увижу, что вы искренне пытаетесь изменить свою жизнь, тогда, возможно, мы сможем поговорить о смягчении наказания".

Убийца поднял на него глаза, в его взгляде мелькнула надежда. "Спасибо, детектив".

Джон кивнул один раз, затем повернулся и пошел прочь. Когда он возвращался по коридорам тюрьмы, его не покидало противоречивое чувство. С одной стороны, детектив знал, что убийца заслуживает наказания за свои преступления. Но с другой стороны, он не мог не испытывать симпатии к человеку, который пытался загладить свою вину, по причине психологического расстройства.

Только время покажет, действительно ли убийца раскаивается или он просто играет в игру. Но пока что Джон знал, что сделал все возможное, чтобы помочь ему изменить свою жизнь, и никому больше не навредить.

По приезду с тюрьмы, Детектив Джон сидел в своем кабинете в участке, перебирая стопку бумаг на столе. В голове у детектива после поездки крутилось воспоминание, как он завершил это громкое дело, которое стало достоянием всего города. Но даже когда он протирал уставшие глаза, его не покидало чувство гордости и удовлетворения.

В этот момент раздался стук в дверь. Он поднял голову и увидел, что в дверях стоит его напарник, детектив Уилсон.

"Привет, Джон", - сказал Уилсон с ухмылкой. "Я слышал, ты теперь знаменит".

Джон усмехнулся. "Не совсем", - ответил он. "Просто делаю свою работу".

"Да, но вы были во всех новостях", - сказал Смит, указывая жестом на телевизор в углу комнаты. "Ты как знаменитость".

Джон закатил глаза. "Едва ли", - сказал он. "Я просто делаю то, что делал всегда".

Уилсон прислонился к дверному косяку. "Так что у вас дальше?" - спросил он. "Еще одно большое дело?"

Джон пожал плечами. "Кто знает", - сказал он. "Я просто жду, когда появится следующий".

Как по команде, у Джона зазвонил телефон. Он поднял трубку и некоторое время слушал, прежде чем повесить трубку. "Похоже, я заговорил слишком рано", - сказал он с ухмылкой. "Есть новое дело".

Уилсон поднял бровь. "Уже?" - сказал он. "Что такое?"

Джон встал и взял свое пальто. "Я расскажу по дороге", - сказал он. "У нас есть работа".

Они вышли из участка на шумные городские улицы. Джон объяснял детали дела, пока они шли, Уилсон внимательно слушал.

"Итак, давайте разберемся", - сказал Уилсон, когда они подошли к своей машине. "Жена какого-то богача пропала, и он хочет, чтобы мы ее нашли?"

Джон кивнул. "В этом вся суть", - сказал он. "Но это не просто богатый парень. Это Энтони Вуд ".

Глаза Уилсона расширились. "Энтони Вуд?" - сказал он. "Энтони Вуда?"

Джон снова кивнул. "Единственный и неповторимый", - сказал он. "И, судя по всему, его жена - светская львица, которая пропала больше недели назад".

Уилсон присвистнул. "Похоже, большой", - сказал он.

Джон усмехнулся. "Похоже, мы снова в центре внимания", - сказал он.

Они поехали в особняк Вуда, внушительное каменное строение, расположенное на холмах за городом. Когда они подъехали к воротам, Джон почувствовал волнение. Это было именно то дело, которое он любил - громкое, с высокими ставками и полной интригой.

У дверей их встретил дворецкий с охранником, который провел их через огромные, богато украшенные залы особняка в гостиную, где их ждал Энтони Вуд.

Вуд был высоким, внушительным мужчиной с квадратной челюстью и суровым выражением лица. Он поприветствовал их отрывистым кивком и жестом предложил им сесть.

"Детективы", - сказал он, его голос был холодным и отрывистым. "Я сразу перейду к делу. Моя жена, Хелен, пропала. Мне нужно, чтобы вы нашли ее".

Джон наклонился вперед. "Вы можете дать нам еще какую-нибудь информацию?" - спросил он.

Вуд покачал головой. "Нет", - сказал он. "Она просто бесследно исчезла. Я уже попросил свою службу безопасности прочесать территорию, но они ничего не нашли".



Отредактировано: 29.03.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять