Детектив Фокс. Дело об исчезнувшей миссис Клейтон

Глава 8. Девять из десяти

В эту ночь я, как ни странно, хорошо спала. Меня не тревожили чудовища, живущие в темноте, ко мне не тянул руки мужчина с бульдожьим лицом и даже вечные голоса из прошлого сегодня молчали. Зато меня кто-то качал на качелях, а я смеялась, взлетая к самому небу, замирая и, возвращаясь, с упоением ложась на воздух, баюкающий меня в своих объятиях. Руки затекли держать веревки и, проснувшись, я обнаружила, что истово сжимаю одеяло. Глаза еле раскрылись. За окном еще было темно, но по зимней поре время не определить. Потянулась к столику в изголовье и, взяв часы, постаралась разглядеть сколько времени. Оказалось, что уже половина восьмого. А встречу с газетчиком назначили на девять.

Вскочив с кровати, наступила на туфлю и запрыгала на одной ноге, поджав вторую. Как только боль утихла, я подняла виновницу моих бед и потрясла ею, грозя лорду в темноту окна. Потом дошла до лампы и, пощелкав механическим кресалом, зажгла промасленный фитиль. В зеркале отразилась растрепанная рыжеволосая девушка с сонным лицом и вздернутым носом. Показав своему отражению язык, усмехнулась. И снова вернулась к рассматриванию туфли.

Странно, но только в этот момент мне пришла идея примерить ее. Стало интересно, угадал ли лорд с размером. Хотелось, чтобы не угадал. Следовало найти в нем какой-то изъян, помимо склонности ко лжи.

Я засунула ногу и легко натянула туфлю на пятку. Села как влитая. Я даже походила, чтобы убедиться в том, что размер идеален. Рассердилась и совершенно по-детски насупилась, сняла туфлю и донесла ее до валявшейся коробки. Было просто необходимо убрать устроенный вечером бардак. Снова взглянув на часы, я принялась быстро рассовывать чулки, туфли, корсет, юбку, нижнее платье по коробкам, аккуратно складывая последние друг на друга, от большой к маленькой. Лентами завязывать не стала, сложила их рядом. И сосчитала коробки.

— …восемь, девять. Девять из десяти.

Я огляделась. Чего-то не хватало. И тут сообразила: изумрудного гарнитура. Осмотрела всю комнату, заглянула под кровать, под стол, но самой маленькой коробочки нигде не было. В отчаянье снова осмотрела комнату и села на кровать.

Что ж. Сегодня вернуть подарок не получится. По крайней мере утром. А так хотелось встретиться с мистером Уайтом на Пятой улице, потом съездить в типографию, разыскать этого неуловимого Суаро, потом заглянуть к Ашули… Нет. Сначала поехать к лорду Ольдену, пока пирожные Шу и ее кофе меня не рассиропили. Устроить ему скандал в лучших традициях противных жен. Посмотреть, как скуксится его благородное лицо от того, что идти на бал ему придется в одиночестве. А уж потом увидеться с подругой и выпить чашечку кофе, балуя себя воспоминаниями.

Но теперь баловать себя придется чем-то другим. Не имея возможности вернуть лорду его драгоценный подарок, я лишала себя приятного зрелища его светлости с повисшим колье на ухе.

Оставив сожаления об этом позади, я быстро умылась, оделась и причесалась, и уже в восемь часов копошилась у порога, обувая сапоги и проклиная того, кто придумал эти бесконечные пуговички.

— Мисс Фэлкон, доброе утро, — с каким-то упреком в голосе сказала миссис Дауф, появившись в тот момент, когда я уже застегнула один сапог. — Снофа уходите?

— Да, миссис Дауф. — Я принялась за второй сапог. — Сегодня опять дел на полдня, не меньше.

— Тогда фот, фозьмите это с собой, — она показала мне что-то завернутое в салфетку.

Я на секунду бросила на нее взгляд, но спросить не успела.

— Это оладьи. Есчо горячие. И фы сможете поесть по дороге.

— Но миссис Дауф, — я вернулась к застегиванию сапог, — приличные девушки не едят в парокарах.

— Приличные дефушки зафтракают дома, за столом. Но фас же не убедить. Фы фсе фремя куда-то спешите. Будете потом ходить к доктору и пить пилюли.

Я вспомнила вчерашний визит к аптекарю и улыбнулась. Застегнув последнюю пуговицу, я разогнулась и шумно выдохнула.

— Это какое-то ужасное изобретение и кто-то должен что-то с этим сделать, — эмоционально проговорила я и протянула руку, принимая заботливо собранный для меня завтрак. — Миссис Дауф, благодарю. Для того, чтобы вы не волновались за мое здоровье, я готова даже побыть немножко неприличной девушкой.

Экономка улыбнулась.

— Пообесчайте мне пообедать фофремя.

Я кивнула и вышла, складывая угощение в сумочку.

Погода радовала отсутствием снегопада. Постояв секунду на крыльце, я вдохнула морозный воздух полной грудью, чувствуя, как он наполняет меня изнутри. Выдохнув паром, улыбнулась. Люблю зиму. Спустившись по ступенькам, услышала, как меня от гаража окликнул мистер Гарвинг:

— Доброе утро, мисс Фэлкон. Воскресное раннее утро, еще солнце не проснулось, а вы уже куда-то собрались.

— Доброе утро, мистер Гарвинг. У меня дело, одно другого важнее. И все не в этом районе. Что поделать, приходится рано вставать.

От гаража шел пар. Видимо, шофер куда-то собрался по делам с утра.

— Так давайте я вас подвезу. Мистер Фокс до обеда из дома не выйдет, а так я буду спокоен, что вы добрались без приключений.

Я поняла откуда дует этот заботливый ветер и посмотрела на окно дома. Шторка дернулась, но я успела увидеть подглядывавшую за нами экономку. Вычислив спевшихся для моего блага заговорщиков, я почувствовала, как внутри становится тепло.

— Благодарю вас, мистер Гарвинг. Добросите меня до Пятой улицы?

— До Пятой? Конечно. Мне как раз по пути. Миссис Дауф попросила меня заехать еще за углем и лампадным маслом.

Уже через пару минут мы выезжали на улицу. Я озиралась, разыскивая вечно торчавших у ближайших домов наблюдателей. Но сегодня не обнаружила ни одного. То ли вчерашняя драка разогнала их, то ли нового еще не поставили. Успокоившись на этот счет, я достала салфетку и развернула завтрак.

— Будете? — спросила у шофера. Но тот покачал головой, растягивая губы в улыбке.

— Миссис Дауф уже накормила меня. Вот, — он указал на совершенно плоский живот, — еле уместился после ее вкусностей.



Отредактировано: 05.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять