Диетолог для дракона. Личный кулинар его высочества

Глава 13

Яролика каждой частичкой лица чувствовала: что-то происходит. Приятное тепло разошлось по коже, даря надежду, что на этот раз отражение в зеркале если и не порадует, то хотя бы не слишком разочарует.

— Ну вот же, вот! — Рил бы полон энтузиазма. — Теперь совсем другое дело. Теперь при взгляде на тебя хотя бы не хочется отвернуться. Но и приставать не будут, если ты этого так боишься.

— Правда? — обрадовалась Лика.

— Гляди, — парень достал из нагрудного кармашка небольшое зеркальце, сначала посмотрелся в него сам (как часто делают девушки, проверяя макияж), а потом протянул девушке. — Ну как тебе?

— Ух ты!

Да, красоткой она не стала, но и откровенной уродкой уже не была. И хотя некрасивые черты лица не изменились, но немного косметики тут, немного там позволили визуально уменьшить нос картошкой, сгладили ямочку на подбородке и слишком широкую линию челюсти, да и кожа стала выглядеть куда здоровее. А волосы! Они больше не были такими блёклыми и безжизненными. Ну да, тускловаты, но зато куда более податливые и нормально лежат на голове. Рил и правда волшебник!

— Ну вот, я же говорил, что помогу, — самодовольно заявил адепт. — И тебя косметической магии тоже научу, ведь в твоей сокращённой программе такого предмета нет. Сначала, конечно, буду тебе помогать (пока ты со своими силами не освоишься), но не могу же я каждое утро над твоей отвратной внешностью работать! Так что научишься и сама будешь над собой колдовать.

— Ещё никогда так не радовалась, что выгляжу как серая мышь, — хихикнула Лика и глянула на фамильяра: — Вот видишь, как нужно делать человека «незаметным»?

— Ладно, ладно, понял я, — пробурчал замаскированный дракоша.

— Ух, с нетерпением жду наших уроков! — девушка с куда большим радушием посмотрела на парня с розовыми волосами.

— Как освоишь контроль силы, так и начнём, — пообещал Фрисбер. — А теперь идём в библиотеку. И заодно проведу тебе экскурсию.

— А ты сейчас из-за меня не пропускаешь пары? — заволновалась Лика, следуя за провожатым. — Не хочу навредить твоей учёбе.

— У меня практика, но я уже выполнил задание, так что свободен, могу себе позволить немного погулять в учебное время, — отмахнулся бытовик и повёл девушку по лабиринту галерей и переходов, которых тут было великое множество.

Она только и успевала вертеть головой, но заклятие улучшении памяти помогало запомнить каждую мелочь, чтобы потом сориентироваться, на каком этаже что находится и в какой коридор сворачивать. Обстановка тут была как в добротном средневековом замке, где и не только гобелены на стенах, но и ковровые дорожки на полу, но в то же время разные магические штучки типа парящих в воздухе непонятных штуковин или левитирующих статуй тоже имелись в избытке.

— Как здесь всё интересно придумано, — восхитилась девушка. — Это заслуга ректора? Кстати, а зовут его как?

— Ректора-то? Его светлость Брунар Драгорис Вилорский — ответил вместо Рила замаскированный дракончик, который сидел у Лики на плече и, судя по физиономии, видел для себя что-то новое. Наверное, с тех пор, как он был тут последний раз, что-то в обстановке всё же изменилось. — Он герцог и младший брат действующего короля.

«Как я и думала!»

— С ним тебе лучше не шутить, — предупредил Фрисбер. — Если сказал больше не высовываться, то не высовывайся.

— Я-то это учту, но где гарантия, что ко мне больше никто не полезет? — засомневалась она.

— Твоя гарантия — твой талант, — наставительно сказал розововолосый. — Продемонстрируй, что ты не пустышка, — и злопыхатели отстанут.

«Ну-ну, если бы это было так легко. Эх, мне нужно продержаться тут всего месяц. Не думала, что это окажется настолько сложно…»

— Вот мы и пришли, — резюмировал Рил, когда их троица подошла к большим двустворчатым дверям, на которых, как оказалось, тоже была защита.

Здесь «привратником» служил бюст сокола, который, как и его предыдущие коллеги, потребовал пароль, а потом считал ауру новоявленной адептки и пропустил. Видимо, тут хранится немало ценнейших магических фолиантов, доступ к которым тщательно контролируется.

— А красиво здесь, — девушка разглядывала стены, расписанные какими-то диковинными символами, стеллажи с книгами и ряды столов и стульев, выполненных из ажурно вырезанного дерева.

— Ты лучше не на стены смотри, а в книги, — наставительно сказал выпускник. — Давай, Рижская, занимайся прилежно, а не то передумаю учить тебя чарам красоты, — на прощание бросил парень и ушёл.

— Идём к библиотекарю, — позвал Яру Грин и полетел вперёд, после чего приземлился на стойке, за которой их уже поджидала милая на вид старушка в очках.

Вот только зубы у этой старушки, когда она улыбнулась, оказались заострёнными, как у акулы, да и уши при ближайшем рассмотрении тоже имели острые концы. Ух, жуть какая!

— Это адептка на особом обучении! — представил хозяйку фамильяр. — Мы за книгами пришли. Яролика Рижская.

— Адептка Рижская, — проскрежетала бабуля металлическим голосом. — Да-да, для вас уже всё готово, — она скрылась за дверкой позади стойки и показалась уже со стопкой книг, которые летели у неё за спиной. — Надеюсь, мне не нужно говорить, что книги должны остаться в том же состоянии, в котором есть сейчас? И все до единой нужно будет вернуть вовремя?



Отредактировано: 30.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять