Дикая магия и сердце дракона

Глава 14

Арден отодвинулся, провёл ладонью по лицу, снимая мой морок, и тяжело выдохнул — так, будто пожалел, что вообще позволил мне колдовать.

Я сползла по стволу вниз и, продолжая хихикать, откатилась от него на безопасное расстояние.

— Никогда бы не подумала, что на меня нападёт болотный тролль… да ещё и поцелует! — фыркнула я, вытирая слёзы от смеха.

— Это был не поцелуй, — прорычал он, поправляя одежду.

— Конечно - конечно, это был акт чистой агрессии.

— И вообще, переделывай всё. Ты сделала из меня… я даже слова не подберу… это.

— Шедевр, — подсказала я невинно.

Он так сверкнул глазами, что я предпочла не спорить дальше и поднялась, отряхиваясь.

К концу вечера Арден выглядел почти как обычно, только волосы стали короткими и угольно-чёрными, а лицо — чуть грубее, загорелее и куда менее выразительным. Вроде та же фигура, тот же взгляд, но ощущение другого человека.

Я невольно коснулась своих губ, и жар поднимался к щекам снова и снова, несмотря на весь вечер исправлений и попыток вести себя так, будто ничего не произошло.

И почему, спрашивается, это был не настоящий поцелуй?

***

У ворот нас встретила пара городских стражников, уставшие под вечер. Они лениво посмотрели на нас, один со вздохом поднялся и произнес:

— Кто вы, с какой целью в город?

— С невестой приехали на ярмарку. — Арден белозубо улыбнулся стражу.

Я чуть не подскочила на этих словах и недовольно уставилась на Ардена. Вот значит как решил ответить на мою невинную шалость.

Стражник без интереса окинул меня взглядом.

— Серебрушка за каждого.

Арден откуда то выудил пару монет и подкинул. Стражник поймал их на лету и удовлетворенно кивнув вернулся на свое место.

Когда ворота медленно закрылись за нашими спинами, Арден чуть наклонился ко мне:

— Что за выражение у тебя на лице? Ты сама начала, ведьмочка, — проговорил он это с усмешкой.

Я цыкнула, но спорить не стала. Нара, спрятавшаяся под плащом, недовольно зашипела — ей явно не нравилось людное пространство. Мы спешились и взяли лошадей под уздцы.

Когда мы вошли в город, меня словно окатило волной нового мира. После холодных гор всё здесь казалось слишком… живым.

Первое, что ударило — запахи. Смешанные, плотные, почти осязаемые.

Пахло жареными каштанами, дымом из каменных труб, влажной землёй после дождя, свежим хлебом, пряной выпечкой и какими-то острыми специями, от которых щекотало в носу. Где-то тянуло лошадьми и кожей, а рядом — цветами с открытых лавок. Всё это намешивалось в тёплую, густую кашу, от которой у меня кружилась голова.

Шум тоже был другой. Не отдалённое завывание ветра, не треск веток и эхо шагов по камням — а живое гудение. Голоса. Смех. Чей-то крик через улицу. Перестук шагов, звон монет, стук колёс по булыжникам. Я невольно прижалась к Ардену, просто потому что город накатывал на меня со всех сторон.

Я чувствовала себя маленькой и… уязвимой. Словно любой человек, просто взглянув на меня, мог увидеть сквозь иллюзию, сквозь кожу — ведьму, беглянку, ту, в чьей крови пульсирует магия. Страх, бушевавший во мне когда то, будто начал просыпаться. Нара под плащом беспокойно шевельнулась, и я поймала себя на том, что глажу ее по спине — больше для собственного спокойствия, чем для ее.

И всё же — под страхом и осторожностью — во мне теплилось странное чувство.

Любопытство. Волнение. Как будто я впервые ступила в место, где жизнь кипит, бурлит, сталкивается. Мир, большой и шумный. Мир, который может нас рассекретить… или спрятать лучше, чем горы.

И где-то в глубине — тонкая дрожь от мысли, что Арден держит меня ближе, чем нужно. И что я не уверена, злюсь ли я на это… или мне от этого спокойнее.

— К знакомому? — спросила я, стараясь выглядеть уверенно, хотя в душе ощущала напряжение. Иллюзия держалась крепко, но в суете города всегда мог найтись другой маг, чуть более внимательный, чем остальные.

— Да. — Арден приобнял меня за плечи, будто так и надо, будто мы действительно пара. — Его лавка в старом квартале. Тихое место, нам подойдёт.

Мы свернули с главной улицы, оставив позади толпы, музыка и крики зазывал. Переулки стали уже, дома выше, а в окнах — тусклый желтоватый свет.

Нара выбралась наружу, пробежала по моей руке и устроилась на плече, внимательно оглядываясь.

"Здесь пахнет… печёным хлебом и чем-то пряным, — тихо заметила она."

— И опасностью, — добавила я.

"Опасность пахнет иначе, — фыркнула она. — Это просто город."

В конце узкой улицы висела деревянная вывеска с потускневшим изображением солнца и ключа. Арден постучал в дверь три раза — коротко, два медленных, один быстрый. Я почувствовала, как он напрягся — почти незаметно, но я заметила.

Дверь открылась не сразу.

Когда дверь распахнулась, я ожидала увидеть угрюмого старика или очередного подозрительного человека. Но на пороге стоял мужчина — лет тридцати, не больше. Лохматые каштановые волосы, глаза цвета утреннего неба, лёгкая щетина… и улыбка, появившаяся при взгляде на Ардена. Настолько искренняя, что мне даже стало неловко.

— Арден? — его голос был удивлённым, но тёплым, будто он увидел брата. — Живой! И целый! И… — он перевёл взгляд на меня, и я почувствовала, как у меня сбилось дыхание, — …и не один?

Я ожидала настороженности. Наставления. Вопросов. Но вместо этого мужчина расплылся в широкой, почти мальчишеской улыбке, как будто встречает долгожданных гостей.

Вот так выглядит человек, который действительно рад и который считает Ардена другом… даже если тот видит в нём лишь «удобный контакт».

— Деарн, — представился он, словно угадав мой невысказанный вопрос. — Можно просто Дер. Кто же ты такая, если Ар привёл тебя ко мне?



Отредактировано: 11.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять