Холод. Это было первое, что я почувствовала. Холод и гулкая, давящая тишина, резко контрастирующая с шумом ярмарки, звеневший в ушах, казалось, пару мгновений назад.
Я очнулась с сильной головной болью, словно меня ударили тупым предметом. Лежа на грубом тюфяке, брошенном прямо на каменный пол, я старалась понять где нахожусь. Вокруг был сырой, пахнущий плесенью подвал. Единственный крошечный, зарешеченный оконный проем под потолком пропускал слабый луч серого света.
Моё сердце забилось в панике. Я попыталась встать, но тело было вялым и непослушным — остаточное действие зелья. Я в плену. Прекрасно.
У массивной деревянной двери стоял мужчина внушительных размеров. Он возвышался над дверным проемом, с бычьей шеей и тяжёлыми, неподвижными глазами. Его кожаная куртка была грязной, а руки, скрещённые на груди, выглядели так, словно они привыкли ломать, а не строить.
— Проснулась? Быстро ты, — прохрипел он, не двигаясь. В его голосе не было ни угрозы, ни заботы — только мерзкое, рабочее равнодушие.
— Кто ты? Что тебе нужно? — Я отползла назад, пока спина не упёрлась в стену.
— Что нужно? То же, что и всем. Наш хозяин велел присмотреть за тобой. Вот сейчас я о тебе и позабочусь. — Он ухмыльнулся, и его лицо стало отвратительным, и сделал медленный, тяжелый шаг ко мне.
Паника обрушилась на меня ледяным водопадом. Я попыталась собраться с силами и сбежать. Но при попытке подняться я упала обратно без сил. В момент когда бугай был в шаге от меня, дверь распахнулась и с грохотом ударилась о стену. В проеме стоял музыкант из таверны, Лир. Его лицо было искажено гневом.
— Что здесь происходит? — Лир вошел, его шаги были легкими и хищными.
— Я просто... — громила мгновенно съёжился, отступая на шаг.
— Убирайся. — Лир подошел к громиле. Его тон был полон ярости. — И если ты приблизишься к ней, и если хоть волос упадет с головы этой леди, я скормлю тебя свиньям!
Громила неуклюже пригнулся и вышел из комнаты, я слышала как отдаляются его неуклюжие громкие шаги.
Я сидела, дрожа, и смотрела на Лира. Облегчение затопило меня. Он пришел помочь! Он спас меня от этого мерзавца!
— Лир! — Мой голос был слабым, но я старалась уместить в словах всю благодарность. — Ты... ты спас меня! Я думала, что...
— Тише, тише моя хорошая, — он подошел ко мне, его гневное выражение мгновенно сменилось нежностью, которая казалась почти невероятной. Он сел рядом на тюфяк и осторожно обнял меня, прижимая к своей груди. Его куртка пахла дорогой кожей и какими-то пряными травами. — Всё хорошо. Я здесь. Никто тебя не тронет.
Я вцепилась в его одежду. Внезапная, поздно пришедший страх заглушил остатки рассудка.
— Я так испугалась... Он... он был такой...
— Я знаю. Я видел, — его рука ласково гладила меня по волосам, а затем скользнула по спине, успокаивающе растирая плечо. — Не думай о нём. Ты в безопасности. Я не позволю, чтобы с тобой случилось что-то неприятное.
Я почувствовала, как тепло его тела проникает сквозь тонкую ткань моей рубашки. Поглаживание было слишком долгим, его пальцы остановились на пояснице.
— Как ты меня нашел? — прошептала я, чувствуя, как моё сердцебиение постепенно успокаивается.
— Разве ты не рада? — Он чуть отстранился, чтобы посмотреть мне в глаза. Его взгляд был глубоким и манящим. — Я же сказал, ты меня заворожила. Я не мог позволить, чтобы какой-то громила... — Он поморщился. — ...испортил такую прекрасную деву. Я не позволю испортить то, что принадлежит мне
— Принадлежит? — я сидела съёжившись, прижатая к нему и ничего не понимала.
Он снова мягко обнимает меня, притягивая ещё ближе, и его губы касаются моего уха.
— Ну конечно, принадлежит. Такие драгоценности, как ты, не оставляют без присмотра. Ты думала, я позволю кому-то просто так забрать тебя? Я прогнал его. А теперь, ты мне должна.
— Должна? — Я напряглась, но его рука на моей спине держала меня слишком крепко.
— Естественно. За спасение нужно платить, моя прелестная мелодия. Ты подаришь мне нечто гораздо более ценное, чем золото. Ты подаришь мне свою преданность. И свою благодарность. Я вернусь за ней, когда ты будешь готова отплатить мне сполна.
Он протянул руку и очень нежно коснулся моей щеки. Я почувствовала, как моё тело инстинктивно подается к этой нежности, но разум говорил совершенно другое. Бежать, срочно нужно бежать отсюда.
— Ты такая наивная, Рин, — прошептал он, и его взгляд был прикован к моим губам. — Тот человек просто делает свою работу. Доставить мне то, что я пожелал.
Он провел пальцем по моей щеке, и его палец соскользнул мне на губы, легким движением он провел по нижней губе, приоткрывая рот. Лир усмехнулся, его глаза блеснули.
Правда обрушилась на меня, как обвал камней, мгновенно вытесняя остатки надежды. Вчерашняя тень в переулке, случайная, как казалось, встреча в таверне, пирожок с сонным зельем, любезно предложенный "бабушкой", и человек который увел меня — всё было частью тщательно продуманной, жестокой ловушки. Не было никакой случайности, только хищный расчет.
Он перестал играть в учтивого спасителя. Его тон стал властным, хищным, откровенно демонстрируя истинную натуру. Он не держал кинжал, но его слова были остры и опасны, как обнажённая сталь.
— Я всегда исполняю свои желания, Рин. А ты — моё желание с того самого момента, как заехала в город. Твой голос, твое тело, ты вся — теперь моя.
Он встал, отойдя на шаг, его фигура казалась мрачной и огромной в тусклом свете.
— Я дам тебе время. Хочу, чтобы твое тело снова стало чувствительным, когда действие зелья кончится. Я могу дать тебе всё, что ты пожелаешь, если ты мне отдашься.
Он вышел, и дверь с лязгом, напоминающим удар колокола о мою свободу, заперлась на массивный засов.
#24833 в Любовные романы
#7758 в Любовное фэнтези
#12581 в Фэнтези
#3872 в Приключенческое фэнтези
ведьма и дракон, любовь и приключение, властный герой
16+
Отредактировано: 11.02.2026