Мэй украдкой сделала несколько глубоких вдохов-выдохов в попытке не выдать испуг. Сохранив спокойствие, она даже улыбнулась.
Она вспомнила, что о ниндзя ходит много слухов. Все переживания Мэй были связаны с тем, что ниндзя — безжалостные наемные убийцы, а Кадзу — один из них.
— Я отправлюсь за лодкой. Жди здесь. Ты выглядишь нехорошо.
— Не лучшие слова от мужчины.
Когда Кадзу вернулся с лодкой, помог Мэй сесть, отправились в путь по реке.
— Откуда у тебя деньги?
— Уверена, что я её купил?
— Не думаю, что ты обокрал рыбака.
Вечером они оказались на берегу. Кадзу развёл костер. А затем ушёл.
«Вот и куда он? Ничего не сказал…» Ниндзя принёс мидий.
— Ты слышал легенду о мидиях и богине-солнце?
— Расскажешь?
— Брат Богини однажды совершил проступок, чем очень разозлил других богов. Ему грозило суровое наказание. Узнав об этом, любящая сестра заплакала, и ее слезы упали в реку. Их поймала и сохранила мидия. Так рассказывают у нас. На островах, конечно же, говорят, что слезы упали в море, где их нашла устрица. Как бы там ни было, когда богиня узнала об этом, то в знак благодарности наградила моллюска. Она наделила его способностью создавать жемчужины, которые схожи с ее слезами.
— Красивая история.
Мэй и Кадзу перекусили, после чего легли спать. На следующий день у Мэй был сильный жар. То ли в бреду, то ли ещё что-то, Мэй сказала Кадзу:
— Не бросай меня.
Кадзу ответил:
— Никогда.
Вскоре Мэй проснулась в теплой постели, рядом был старик.
— Проснулась? Как себя чувствуешь?
— Уже лучше. Спасибо. Кто вы? И где я?
— Можешь звать меня дедушка Чонган. Ты в деревне синоби. Кадзу принёс тебя сюда почти без сознания. Ты была сильно истощена, и больна. Я тебя подлечил.
Мэй услышала, что Кадзу с кем-то ругается, убеждая, что Мэй должна остаться. Далее спор продолжился.
— Кадзу с кем-то ругается?
— Не ругаются, спорят. Они друзья. – потом прикрикнул на улицу: - Вас должны все горы слышать, или что? А ну тише там!
Чонган вышел во двор, а на пороге дома вскоре появилась девушка по имени Азуми. Она принесла одежду, чтобы Мэй могла переодеться.
— Кадзу ожидает на улице.
Переодевшись, Мэй вышла во двор. Подошла к Кадзу.
— Ты как?
— Уже лучше. Спасибо. Дедушка Чонган сказал, что мы в деревне синоби.
— Да.
— Ты привёл меня сюда. И что дальше?
— Дальше я отведу тебя к колдуну.
— Колдуну?
— Он поможет тебе с магией. Поживёшь у Чонгана. Мэй, здесь тебе ничего не угрожает. Не волнуйся.
Обходя дома, Кадзу вывел Мэй на скалы. Там её ждали. Мэй обратила внимание на бинты у него на руках. «Кадзу говорил, что он колдун. Практикует свою магию неудачно?»
— Оставлю вас наедине. – Кадзу ушёл.
— Мэй?
— Да. А вы?
— Такао. Тебе страшно?
— Да.
— Твоей жизни ничего не угрожает здесь. Тебя никто не найдёт здесь. Синоби не тронут. Кадзу говорил, ты кицунэ.
— Да.
— Вам от природы дана магия.
— Я не хочу.
— Кицунэ не становятся, а рождаются. Ты превратилась в лису из-за сильного стресса. Нужно ли объяснять, кто такие кицунэ?
— Я знаю кто они.
Такао положил ветку и попросит Мэй сосредоточиться на ней. «Она была когда-то жива.» У Мэй начала чесаться ладонь. На ветке появились листья. Такао, наблюдая за Мэй, заметил знак на ее ладони.
#72627 в Фэнтези
#22596 в Приключенческое фэнтези
#112022 в Любовные романы
#34869 в Любовное фэнтези
сложные жизненные об..., ниндзя, самураи. духи. магия.
16+
Отредактировано: 14.02.2021