Незнакомец допрашивает Кинуё. Он пытается выяснить, из какой деревни Мэй. И, судя по всему, ему известно, что именно Кинуё забрала девочку из ее родного дома.
Тем временем Мэй начала спрашивать отца о своей родной матери.
— Я хочу знать все. Прошу.
— Я возвращался с ярмарки. Сиротой я стал еще в юности. Жены не было. Зачерпнув воды из водоема для своего коня, я поднял глаза и внезапно увидел большой кусок древесной коры, на которой лежал закутанный в сверток младенец. Это была ты. Так я и приютил тебя у себя, растил, как свою дочь. После этого я вернулся к реке на следующий день. И на другом берегу обнаружил старую иву, под которой лежала мертвая лисица. У тебя всё хорошо?
«Могу ли я ему рассказать? Или всё же не стоит?..»
— Мэй?
— Я расскажу, но этого нельзя знать другим.
— Я никому не скажу. Сохраню тайну.
— Я – кицунэ. Мне нужно к той иве. Проводишь?
Кузнец согласится сопроводить Мэй к засохшей иве, подчеркнув, что ходил туда с тех пор не один раз.
Когда добрались до ивы, Мэй ничего нового не узнала. Она приклонилась к иве в раздумьях. «Зачем ты это сделала? От кого бежала? От чего или кого меня спасла?»
Когда пришли к дому Ичиро, Мэй сказала:
— Мне нужно идти дальше.
— Хорошо, Я провожу.
— Мне одной. Я благодарна тебе, что не оставил меня и воспитал и растил меня, но я должна научится жить, полагаясь на свои сили.
— Я понимаю. Постой ещё немного, я сейчас вернусь.
Ичиро вынес из дома медальон, и отдал его Мэй. По его словам, это медальон, который он нашел вместе с ней в молодости. На вопрос почему он его не продал, кузнец ответил, что хранил для Мэй.
— Ты отдал меня матушке Кинуё в школу гейш.
— Тебе там было лучше.
— Уверен?
— Да. Я вижу, как ты сейчас выглядишь. Здорова и красива, выросла сильной
— Ты отдал меня незнакомым людям. Если бы не получилось учиться, мне пришлось бы развлекать мужчин телом. Так бывает с некоторыми никому не нужными девочками.
— Погляди на женщин в деревне. Хотела бы быть как они? Я решил, и решил правильно.
— Я рад, что увидел тебя.
— Я тоже, отец.
Мэй пришла на постоялый двор «Старый дрозд». Затем задумалась.
К Мэй подошли два вымогателя, которые пытаются получить деньги или что-то еще… Они намекнули, что прямо сейчас ей нужно будет с ними как-то договориться. Мэй попыталась изобразить болезнь. Мэй была убедительна, но разбойники не поверили ей.
За Мэй вступился ронин, и прогнал разбойников.
— Мы можем поговорить?
— Выйдем во двор.
— Меня зовут Масамунэ Араи, и я искал тебя, лисица Мэй.
#72655 в Фэнтези
#22599 в Приключенческое фэнтези
#112090 в Любовные романы
#34888 в Любовное фэнтези
сложные жизненные об..., ниндзя, самураи. духи. магия.
16+
Отредактировано: 14.02.2021