Дневники теней. Книга вторая

Эргой и Стэла на пире у Вольдера.

Будто раскаты грома, перекатывающиеся по хмурому небосводу, нас разбудил гомон приближающейся толпы.

Вчера, покинув лагерь оборотней, мы отчаялись найти достойное место для ночлега. Поэтому заночевать нам пришлось в поле, поддавшись власти Морфея под убаюкивающую песню сверчков. Ночь выдалась тёплой. Мягкий травяной покров, застеленный плотной, но приятной на ощупь тканью, стал нежнейшей периной, мгновенно погрузившей нас в мир грёз. Реальность сменилась чередой картин, теряющихся в памяти организма, эмоционально и физически истощенного последними событиями.

- Что это такое? - спросила трущая глаза Стэла, пытаясь прийти в себя после резкого пробуждения.

Голоса становились всё ближе, и можно было уже различить отдельные отрывки скандируемых фраз. "Ура! Да здравствует Вольдер! Да славен будет этот пир!" - доносилось со стороны дороги, пролегающей на расстоянии около пятисот метров от нас.

- Похоже, люди идут на праздник, - ответил я, прислушиваясь.

- Да, слышу. Их там много. Смотри, уже видны первые из них.

Действительно, шествие было недалеко, и уже можно было различить идущих во главе людей. Они были одеты нарядно, в пёстрые костюмы. Лица их были прикрыты разномастными масками, изображающими животных. Всё это казалось из ряда вон выходящим, ведь инквизиция могла воспринять это мероприятие как шабаш, попадись они на глаза доблестным воинам праведного дела. Но путников это по всей видимости не пугало. Они нагло шли вперёд, весело скандируя свои лозунги.

- Это не люди, - воскликнула Стэла, когда толпа была совсем близко.

- В смысле?

- Посмотри на их ауру. Они все создания, появившиеся в новой эпохе.

- Я ничего не вижу, - раздосадовано ответил я.

- Как маленький, честное слово, - произнесла моя спутница с какой-то особой заботой, - не смотри на них как на людей - проникнись ими. Ты должен их прочувствовать, как чувствуешь запахи, слышишь звуки и видишь цвета. Это твоё чувство. Оно сродни осязанию и обонянию. Просто дай ему волю.

- Ты уже объясняла это Сирелю? - спросил я, стараясь прочувствовать ауру приближающейся к нам толпы.

- Да, - последовал достаточно резкий, но при этом не грубый ответ

Пока мы разговаривали, весёлая толпа поравнялась с нами и от неё отделились два человека, одетых, словно близнецы, в черные кафтаны с золотыми пуговицами, серые шерстяные штаны и длинноносые сапоги с позолоченными носками. Одинаковые маски сов надёжно скрывали их внешность. Роста они были тоже одного. Густая шевелюра цвета вороньего пера роскошными кудрями свисала вниз, лоснясь на утреннем солнце.

- Позвольте представиться, братья Старль, - подтвердили мою догадку мужчины.

- Здравствия вам, - ответил я.

- Неожиданно встретить двух теней посреди поля. Вы ведь тоже тень? - спросил один из близнецов, обращаясь к Стэле.

- И вам здравствия, - перебил своего брата второй Страль.

- Мы удивлены не меньше вашего, - сказала Стэла, проигнорировав вопрос. - Неожиданно было встретить подобное шествие в столь непростое время.

- Мы направляемся на пир господина Вольдера. Он будет рад принять столь важных гостей, как вы. Может быть составите нам компанию?

- У нас и маски найдутся. Волки вам по душе?

- По душе, - сказала Стэла, многозначительно посмотрев на меня.

Собрав свои вещи, мы присоединились к толпе, решив, что после всего, что с нами произошло, пир будет кстати.

Как только мы вошли в массу людей, нас окружили зайцы и волки, лисы и белки, козы и быки, медведи и еноты. То справа, то слева мелькали различные птицы и звери. Братья Страль пригласили нас во главу отряда, где вместе с нами шли люди, каждый со своей маской: крупный мужчина - кабана, худая девушка - кобры и маленький коренастый мужичок - бобра. А следом шествовала толпа, продолжающая скандировать похвалы приближающемуся пиру.

Путь оказался не долгим. Мы шли около часа не останавливаясь, но при этом никуда не торопясь. Наши спутники были веселы. Кто-то рассказывал истории своих приключений, кто-то хвастался своими достижениями в области алхимии, а кто-то просто улыбаясь поддакивал, проявляя участие, но при этом думая о чем-то своём. Так оказалось, что девушка с маской кобры была оборотнем, но в отличие от наших недавних знакомых превращалась она не в волка, а в змею. Мужичок в маске бобра был магом земли. Недавно построенная возле городка под названием Раульта плотина была возведена под его началом, поэтому он и выбрал для себя такой облик. Что касается мужчины с маской кабана, то он вопреки своей коренастости, оказался алхимиком, занимающимся последнее время преобразование металла в молнии. "Я приручу молнию и закупорю её в банку - пусть светит на радость людям вместо факела" - резюмировал рассказ о своих опытах он. Маску кабана мужчина выбрал лишь по одной причине: была одна единственная вещь, объединяющая его с этим животным - любовь к трюфелям.

Эта троица и братья Старль были почётными гостями на пирах господина Вольдера и ежегодно возглавляли процессию праздных волшебных существ, удостоившихся чести быть приглашенными на мероприятие.

Наш путь подошёл к концу, когда мы уперлись в скалистую стену, которая простиралась налево и направо до самого горизонта.

- В этом месте сошлись два континента, - пояснил один из братьев.

- А где же замок господина Вольдера? - раздался женский голос из толпы

- Это и есть замок, - продолжил Старль. - Вся красота в его натуральности. Природа, сама по себе красивая, вдобавок ещё и великолепно маскирует, отвлекает и не даёт увидеть то, что скрыто за ней.

- А где же вход? - недоумевающе спросил я.

- Не позорься, Эргой, - тихо прошипела Стэла, - ты же тень.



Отредактировано: 27.02.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять