Добрая Жена Темного Графа

Глава 3. Брачные покои? УЖЕ?!

— Опустить паланкин!

Громкий приказ отца выдернул меня из неспокойных мыслей. Неужели приехали? Паланкин содрогнулся и тяжело опустился на землю. Плотные алые занавески раздвигаются, и моя беспечная жизнь, можно сказать, заканчивается. Это были чудесные полдня покоя.

С трудом выползла из этого адского способа передвижения, все тело затекло. Скучаю даже по автобусным сиденьям, те хоть были с подкладкой.

Остановились, оказывается, перед распахнутыми воротами другого поместья. На табличке было написано: «Поместье графа Ван». Вокруг столпились слуги, какие-то люди в богатых одеждах разговаривают у ворот и поглядывают на меня, точно меня и обсуждают. Вдруг служанок кто-то растолкал, и ко мне выбежала юная барышня, одетая нарядно в розовое платье с широкими рукавами. Она восторженно улыбалась, взяла меня за руки и сказала:

— Сестрица Шао Цзинь, наконец-то ты приехала! Нельзя же заставлять его светлость так ждать!

Я промолчала. Не рассказывать же мне, что эту Шао Цзинь, в чье тело я попала, пришлось искать по лесу с собаками, потому что она не хотела замуж за этого самого его светлость.

— Отец, что же так долго? — капризно продолжила девушка, глядя на генерала Шао.

Тот сдвинул брови и зыркнул на меня сурово:

— Возникли сложности в дороге, Шао Лун.

Шао Лун потащила меня к воротам.

— Ты уж давно должна была выйти замуж! Скорее!

Да и я пытаюсь скорее, только в этих древнекитайских сапожках ходить еще сложнее, чем на шпильках, все такое неудобное, подол длинный, ноги спотыкаются. Несколько раз чуть не упала, пришлось приставить служанок, чтобы поддерживали.

Прошли мимо толпы богатых мужчин и женщин, придирчиво смотрящих на меня и перешептывающихся друг с другом за веерами. Не люблю я быть в центре событий, не нравится мне, когда меня обсуждают за веерами. Ой, а если у этого графа еще и гарем из всяких вертихвосток, то мне не сдобровать в этом мире.

За красным головным покрывалом ничего не видно почти, стараюсь смотреть в пол, чтобы не споткнуться, а дышать тяжело. Где же уже жених-то? Даже интересно, ради чего мне так страдать приходится.

Подошли к живописному храму с загнутыми крышами и украшенному висящими красными фонариками, поднялись по лестнице, а внутри еще больше людей, все глядят на меня. И вот он, вижу его впереди у алтаря!

Мой жених был высок, строен и атлетически сложен. Я видела только его величественную спину с широкими плечами и узкой талией, скрытыми под ярко-красными свадебными одеждами. Длинные черные волосы собраны в пучок, украшенный золотой заколкой. Он не обернулся ни на миллиметр, несмотря на то, что среди гостей прокатились возгласы: «Невеста прибыла! Дочь генерала Шао здесь!»

Оказавшись рядом с этим одиноким волком, как о нем говорят, я почувствовала холод, будто земля покрыта инеем вокруг него. Смотрю вниз — нет ничего. Но такое чувство, будто в холодильник зашла. А жених так и не посмотрел на меня, будто я ему безразлична совсем. Он смотрел четко перед собой, на черную мраморную табличку с вырезанными золотыми словами: «граф Ван старший и его супруга Юнь». Похоже на надгробия какие-то. А он их просто просверливает взглядом, леденяя.

Все ждут чего-то. Может, мне надо сказать «да»? Хотя никто не спрашивал.

— Да, — сказала я громко перед надгробием.

Наконец-то мой жених дернулся! А то стоял как статуя. В зале шепчутся, наверно, я не то ляпнула.

— Что, «да»? — процедил жених сурово. Да что же все такие суровые-то со мной? Отец чуть не побил, жених игнорирует, бывший муж тоже бросил одну и полквартиры отхапал.

— «Да» — согласна, — ответила я, приподнимая край покрывала, чтобы хоть лицо его разглядеть.

Жених наконец повернул ко мне голову. Суров, но поразительно красив лицом. Еще бы не хмурился так, что присесть от страха хочется, был бы идеалом мужественной красоты. Глаза черные, как ночь, лицо гладкое и молодое, черты благородные.

— Тебя никто не спрашивал, — холодно ответил он и снова отвернулся.

— А… это позже, да? — говорю.

Ван И зыркнул на меня, словно я сморозила какую-то чушь.

— Тебя и не будут спрашивать.

Все-таки не то ляпнула. Ну откуда мне знать, какие в древнем Китае традиции?

Тут сбоку вышел какой-то мужчина с черным головным убором, а следом за ним мой отец-генерал, и сказал громко:

— Да начнется церемония бракосочетания! На колени!

Одинокий одиночка опустился на колени перед надгробием, и я за ним, чтобы еще больше не позориться.

— Первый поклон — небу и земле!

Мой суровый господин отвесил земной поклон. Находясь в Риме, поступай как римляне, теперь буду все за ним повторять. Тоже поклонилась.

— Второй поклон — отцу и матери!

Сквозь полотно, пока поднималась и опускалась, мелькнули золотые буквы надгробия. Наверно, Ван старший — это его отец, а его супруга — его мать. И похоже их нет в живых, раз от них только надгробия остались. Теперь понятно, почему Ван И такой одинокий одиночка — сирота, не получивший родительской ласки.

— Третий поклон — друг другу.

Пока кланялись, страшно устала. Все-таки этот костюм для таких упражнений не предназначен. Надеюсь, сейчас будет банкет, а то страшно хочется есть.

— Церемония окончена! — огласил мужчина в шапке. — Проводим невесту в брачные покои!

Подождите, а как же банкет? Аж сердце прихватило от испуга. Брачные покои. УЖЕ?!



Отредактировано: 22.04.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять