Добрая Жена Темного Графа

Глава 11. Кролик-телепат и маленький граф

Губы Ли Мина растянулись в легкой улыбке, он поднял глаза к небу и добавил мечтательно:

— В детстве граф был добрым и радостным маленьким господином. Я очень скучаю по тем дням, когда его счастливая улыбка сияла в лучах солнца.

Пока он говорил, я резко почувствовала, будто кто-то смотрит на меня. Обернулась — никого, но ощущение не пропало. Вдруг между кустов что-то проползло, словно кошка или какой-то другой зверь, зашелестела трава, и над кустом появились два длиннющих белых уха. Зверь посидел немного за кустом, глядя на меня пристально сквозь ветки большими горящими глазами, а затем огромный пушистый кролик грузно выпрыгнул на грядку.

Этот пушистик явно не отказывает себе в еде — он даже больше взрослого бульдога, а его уши, торчащие вертикально на голове, наверно, с полметра длиной.

Ли Мин замер на месте, заметив посетителя огорода, затем бросил тяпку и простерся перед кроликом в земном поклоне.

— Что ты делаешь? — спрашиваю.

— Салатик — это божественный дух, госпожа!

Кролик как-то снисходительно посмотрел на Ли Мина, а затем вновь уставился на меня. Словно понимает, что происходит! От его взгляда даже жутко в душе, точно он всю мою подноготную знает. Даже необъяснимо стыдно вдруг стало, как будто я бабуле место в метро не уступила.

— Ах, простите, господин Салатик! — мне сложно в это поверить, но я правда поклонилась перед огромным волшебным кролем. Тот в ответ на мой поклон фыркнул. Что это значит — остается божественной загадкой.

Кролик приблизился ко мне, неуклюже лавируя между кочанами капусты. Между его глаз горело странное золотое пятно, и в лучах солнца оно вдруг засияло ослепительно, и я перестала видеть на мгновение.

Открываю глаза — а передо мной уже совсем другое место, не огород, а лесная полянка. Не могу пошевелить ни пальцем, ни слова сказать. Снова магия какая-то. Вдруг прямо передо мной проскакал маленький белый кролик, как Салатик, только совсем маленький. Он беспечно скакал по травке, а тем временем в кустах притаилась лиса.

Бедный малыш! Его сейчас поймает зубастая хищница, а я не могу пошевелиться!

Лиса скалится и совершает прыжок, но вдруг, с другой стороны, из кустов вылетает ребенок, подбирает крольчонка и исчезает в глубине леса.

В следующую секунду я вижу двух мальчишек во дворе — один в простых одеждах, а другой, одетый богато, держит на руках белого крольчонка и нежно гладит, улыбаясь. Пушистик жмурится, а на лице ребенка расцветает восторг.

— У нас дома нет злых лис, оставайся со мной, братец-кролик, — сказал мальчик и обратился к товарищу: — Ли Мин, ты думаешь, мои родители позволят оставить его?

Маленький Ли Мин заулыбался и закивал. Неужели этот божественный кролик показывает мне свои воспоминания каким-то телепатическим способом? Если этот мальчик-слуга — Ли Мин, то другой — это мой граф в детстве?!

— Он такой миленький маленький зайка, вашей матушке он обязательно понравится.

Мой маленький граф прижал крольчонка к груди, и оба мальчика убежали, смеясь. Божечки, мой хмурый и бесчувственный муж и правда был таким искренним, добрым ребенком, что даже не верится, что он вырос в то… во что вырос.

Сияя в лучах заката, передо мной возникла беседка, и заиграла мелодия цитры. За столом сидела красивая женщина в дорогом синем платье с широкими рукавами и очень грациозно играла на этом инструменте, а сбоку от нее сидел богато одетый мужчина с бородкой. Украшения в высокой прическе женщины ярко блестели на заходящем солнце, а ее лицо было сосредоточено. Мужчина наблюдал за ней с нежной улыбкой, а потом покачал головой, поднялся, зашел ей за спину и, обхватив ее руки своими, сказал:

— Милая моя, ты играешь так красиво, но в ноты, увы, совсем не попадаешь. Дай-ка я тебе покажу, как правильно играть эту мелодию, а то глаз уж дергается, извини.

Он посмеялся и стал направлять ее руки, чтобы они играли, как нужно. Женщина слегка опешила, удивленно посмотрела на него, затем на свои руки, и засмеялась в ответ.

— И как долго ты ждал, чтобы наконец сказать мне это?

— Ты обидишься, если я скажу правду.

Они засмеялись и снова начали играть вдвоем, создавая мелодию, которая наполняла вечернее небо музыкой и любовью. Я все еще не могла пошевелиться, словно превратилась в дерево с глазами и ушами. Тут мимо пронеслись два мальчика — мой маленький граф с кроликом на руках и его слуга — и вломились в беседку.

— Я спас кролика от лисы!

Кролик оказался на столе, а маленький граф — на руках отца.

— Прямо-таки спас? А что же не принес мне мертвую лису? — сказал мужчина.

Маленький граф заворчал:

— Но, отец, я не хотел убивать лису! Она не сделала ничего плохого. Я просто погнал ее прочь от кролика.

— Иногда, чтобы защитить кого-то, нужно применить силу — так мужчины решают конфликты, — снисходительно ответил мужчина.

— Но я не хочу, чтобы кто-то страдал из-за меня, — нахмурился маленький граф. Ах, теперь узнаю эти сдвинутые брови! — Я хотел спасти кролика без насилия.

— Ишь, какой добренький! Это в тебя, мать!

Отец тихо засмеялся, а женщина настойчиво дернула его за рукав, заставив спустить ребенка на землю, и усадила сына рядом.

— Твой сын еще очень маленький, — упрекнула она мужчину и обняла маленького графа за плечи. — Дай ему побыть ребенком, еще успеет стать мужчиной. Лучше бы похвалил за отвагу! Не каждый бы сумел пойти на лису.

Кролик, фыркая, исследовал поверхность стола и облюбовал цитру, взобравшись на нее целиком. Струны были туго натянуты, и маленький граф, испугавшись, что пушистик поранится, сгреб его в свои ладони и устроил у себя на коленях.

Родители, глядя на то, как ребенок счастливо играет с новым другом, обменялись взглядами, и отец махнул рукой, сдавшись.

— Матушка, а сыграй песенку, — попросил мальчик, смеясь, усадив кролика себе на голову.

Женщина ответила, с вызовом глядя на мужа:

— Значит, я все-таки не так плохо играю, правда? А то тут твой отец разворчался, мол, все не так, и ноты не те.



Отредактировано: 22.04.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять