Дочь алхимика на службе у (лже)дракона

ГЛАВА 25 В гостях у подруги

Мессима, которая не переставала плакать с того самого дня, как её разлучили с женихом, разрыдалась в голос. Несколько минут они так и стояли, обнявшись. Затворнице требовалось это единение, требовалось почувствовать мир, который остался за пределами гарема. В тот момент и в её незавидном положении частицей этого мира была Каллиопа.

Позже, когда Мессима успокоилась, они расположились на подушках, и Калли принялась рассказывать ей обо всём, что произошло с ней и почему она решила навестить подругу. Пришлось умолчать о встрече с братьями в самом злачном месте города, где несчастный ежедневно заливал своё горе, зато обещания Наира Калли передала добросовестно, слово в слово.

— Сумасшедший, — всплеснула руками Мессима. — Как он собирается мстить? Это безумие.

— Я думаю, Наир сказал это в порыве отчаяния. Он не так глуп, чтобы рисковать. Замок охраняется со всех сторон, но даже если ему удастся что-то сделать там внизу, сюда он точно не дойдёт — заблудится. Вас очень надёжно скрывают. Как ты живёшь здесь?

Мессима задумчиво поджала губы.

— Спокойно. Наверное, даже слишком спокойно. Я так скучаю по миру, по той жизни, которую вела, по отцу, по Жозефе, — на глаза девушки снова навернулись слёзы, которые она поспешила смахнуть. — Я ведь могла выйти замуж ещё раньше, и всего этого могло не произойти. Но я бы точно была несчастна с мужем, которого выбрал мне отец.

— Кто это был? — изумилась Калли.

— Сын городничего. Очень избалованный молодой человек, влюблённый в самого себя. Я вообще не понимаю, зачем такому, как он супруга.

— И как же так вышло, что ты не стала его женой?

— Я закатила отцу скандал, сказала, что если он не отменит нашу помолвку с Джафаром, выйду за ворота и брошусь в бездну. Отец тогда мне не поверил, а я отступать не намеревалась. Уж лучше смерть. В тот же день я вышла за ворота, чтобы исполнить свою угрозу, а когда стала подходить к краю обрыва, услышала голос позади.

— Это был Наир, — догадалась Калли.

— Да, он спас меня. Сначала я не хотела его слушать, но он так умело подбирал слова, успокаивал меня. Мы долго говорили, а потом Наир проводил меня домой. Тогда мы сразу поняли, что не желаем больше расставаться. Я не оставила выбора отцу. Сказала, что если и выйду замуж, то только за него.

— Но как же твой отец согласился на это?

— Он просто очень любит меня, — рассмеялась девушка, отчего лицо её стало ещё красивее. Но смех этот длился недолго. Вспомнив, где находится, Мессима снова помрачнела. — Ты знаешь, Каллиопа, правитель ни разу не навестил меня, пока я здесь. Это так странно.

Калли хоть и знала разгадку этой нетривиальной тайны, всё же решила пойти издалека.

— А почему, тебе известно? — спросила она.

— Нет. Может, он занят или болен, да исцелят его боги, — добавила девушка, обращаясь к двери, за которой их могли подслушивать.

— А к другим жёнам он приходит? Вы же общаетесь между собой.

— Нет, не приходит. Но никто не пытается строить предположений. Такие разговоры опасны, — Мессима затихла, придвигаясь ближе к подруге. — Я расскажу тебе кое-что, но обещай, что не выдашь меня, — Мессима дождалась короткого кивка. — В соседней комнате через стену от меня живёт Диана. Она стала женой правителя пять лет назад. Так вот, как-то вечером, когда мы все готовились ко сну, я услышала странные звуки из её комнаты. Было похоже, что она с кем-то тихо переговаривалась. Говорила недолго, и мне тогда показалось, что была напугана, один раз даже как будто пыталась вскрикнуть, но ей помешали. Затем я услышала возню, потом что-то на пол упало, а через некоторое время, когда я решила, что всё успокоилось, Диана заплакала.

— Ты думаешь, к ней кто-то приходил?

— Я не знаю. Но не похоже было, что она говорила сама с собой или молилась. А другой раз мне оттуда послышался мужской голос, — с видом заговорщика прошептала Мессима. — Представляешь?

— Так, может, это был правитель? — уточнила Калли, сама не веря своим словам.

— Мне это неизвестно. Но когда я выглянула в коридор, то увидела, как из её комнаты вышел кто-то в парандже и поспешил скрыться. Будто боялся, что его заметят. Диана осталась в комнате. Я это точно могу сказать, потому что слышала, как она читала молитву и всхлипывала.

— Это не мог быть кто-то из её родных, с кем получилось договориться о встрече?

— Нет, сюда никого не пускают, — с грустью ответила девушка. — Этот человек был очень высоким. У нас здесь никого нет такого роста. Понимаешь? — глаза Мессимы вдохновенно расширились. Но в следующую секунду девушка поникла. — Я боюсь, Каллиопа. Вдруг он и ко мне придёт. И ведь непонятно, что ему нужно.

— Ты говорила с Дианой?

— Нет. Последнее время она стала сама не своя. На прогулке сторонится нас, ни с кем не общается, кроме Селены, да и с той не говорит, просто покорно внемлет ей. А та всякий раз старается, чтобы их не услышали. Эти тайны тревожат меня.

— Странно, — подытожила Калли, вспомнив напуганную Диану, которая одна из немногих отказалась от осмотра. — А знаешь, — её вдруг осенило, — если к тебе проникнет чужой и ты поймёшь, что пришёл он со злым умыслом, брось ему в глаза вот этот порошок, — Калли протянула девушке бумажный свёрток из своей сумки. Это сушёный перец. Я захватила его в качестве сырья для отваров тем, кто страдает от женских недугов, но думаю, тебе это нужнее.

— И что с ним будет, если я это сделаю? — испуганно спросила девушка.

— Ничего особенного. Походит несколько дней с красными глазами, потом пройдёт.

— А если он убьёт меня?

— Это вряд ли. Ваш таинственный гость не желает привлекать к себе внимания. Скорее всего, он поспешит как можно быстрее скрыться, — она поднялась, раскрывая объятия. — А теперь я должна идти, Мессима. Надеюсь, у меня получится навещать тебя. Будь осторожна.

Они крепко обнялись. Напоследок молодая супруга правителя вложила в руку Калли крохотный предмет и трепетно свела пальцы девушки в кулак.



Отредактировано: 13.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять