Дочь алхимика на службе у (лже)дракона

ГЛАВА 28 Меж двух огней

— Где Табиб? — прорычал он.

Калли, которая не могла отвести испуганного взора от лица принца, впала в ступор, не находя слов для ответа. Она поняла всё и теперь единственным, что волновало её, было состояние Мессимы. Оставалось лишь надеяться, что негодяй в отместку не успел сделать с ней ничего плохого.

— Где Табиб, я спрашиваю?! — Кобос с остервенением сжал бумажный пакет в кулаке, отчего содержимое его посыпалось сквозь пальцы на каменный пол.

— Я не знаю, господин, — пролепетала девушка. — Он всегда уходит и не говорит куда. Возвращается поздно.

Пришлось сделать над собой усилие, чтобы сохранить самообладание и не броситься бежать. Казалось, принц уже понял, какое участие приняла в его неприятностях Калли. Продолжая стоять в дверях, она всё же спросила дрожащим голосом:

— Могу ли я помочь вам, господин?

Кобос, отойдя от шкафа, сделал пару шагов в её сторону и оценивающе оглядел.

— Ты кто такая? — злобно спросил он, цедя сквозь зубы.

— Я супруга Олгаса.

После её слов Кобос стал ещё страшнее.

— Жена Табиба? — вскричал он. — Так это ты дала ей… — он осёкся, понимая, что сейчас скажет лишнего. Красные глаза вдруг судорожно забегали, весь облик принца из зловещего превратился в испуганный.

— Господин, что с вами? — опасливо спросила девушка, невольно отступая.

— Со мной? — Кобос нервно и с каким-то отчаянием в очередной раз протёр зудящие глаза. — А разве ты не видишь, что со мной? — он указал на своё лицо приближаясь. — Кому я должен говорить за это спасибо?

Калли в страхе отшатнулась. В то же мгновение позади неё возник человек, в которого она неуклюже врезалась. Струна самообладания, натянутая до предела, лопнула. Калли с криком отскочила вперёд, оказавшись между двумя мужчинами.

— Лейс? — спросил Кобос с трудно скрываемым разочарованием, моргая больше положенного воспалёнными глазами. — Ты вернулся?

— А не должен был? — с металлическим звоном в голосе спросил наследник.

— Глупости не говори. Просто тебя не ждали так скоро. Вот и всё, — отвечал младший брат, проклиная боль в глазах за то, что мешала ему строить из себя невинную овечку.

Лейс по-хозяйски прошёл в комнату, поочерёдно переводя недоверчивый взгляд с брата на девушку, после чего отодвинул от стола свободный стул и опустился на него, закидывая ногу на ногу.

— Что это у тебя? — он брезгливо поморщился, глядя на брата, который тёр глаза.

— Ничего. Не твоё дело. Я пойду, — Кобос уже было вознамерился покинуть лабораторию, но Лейс его остановил.

— Куда же ты так торопишься? — иронично спросил он. — Не спеши, Кобос. Мне как раз нужно рассказать тебе кое-что очень интересное. Только подумай, в походе меня хотели убить.

С места, где в попытке добраться до верхней полки вытягивалась на цыпочках Калли, раздался грохот. От неожиданности и волнения за судьбу принца девушка дёрнулась, повалив на пол металлический ковш. Мужчины не обратили на неё внимания. В тот момент они полностью отдавались противостоянию.

Кобос замер на месте.

— Кто посмел? — задал он вопрос не оборачиваясь.

— Бывший наёмник.

— Ты допросил его?

— Конечно.

Кобос тяжело задышал.

— И что он сказал? Кто его нанял? — юноша набирался сил, чтобы встретиться со взглядом наследника. Лейс не спешил отвечать ему. Ритмично потирая эфес сабли, он поднялся, подошёл к брату и ухватив его за подбородок двумя пальцами, тихо проговорил:

— Тебя вдруг стали волновать мои дела, брат? Чем же я заслужил твоё внимание?

Казалось, напряжённое ожидание в комнате алхимика раскалилось до предела. Даже Калли оставила свою нехитрую работу и теперь, прижав к груди пучок корешков алканны, следила с замиранием сердца за братьями. Она мало понимала в происходящем, но всё же чувствовала, что никто из этих двоих не намеревался уступать.

Кобос резко оттолкнул его руку, отскакивая на шаг.

— Не понимаю тебя! Зачем вообще было затевать этот разговор, если ходишь вокруг да около?! — он снова порывисто отёр глаза. — Я рад, что для тебя всё закончилось хорошо. Прощай, — бросил он, намереваясь выйти.

Голос брата снова остановил его.

— Раз ты уходишь, значит, наш бесценный доктор уже помог тебе?

— Ты о ком? — Кобос зло покосился на него, не успев перешагнуть порог. — Табиба нет и неизвестно, когда придёт.

— Я не о нём, — Лейс посмотрел на девушку, которая, стараясь не привлекать внимания, раскладывала на полках у противоположной стены пучки трав. — Каллиопа тоже, как выяснилось, неплохой врач. К твоему сведению, недавно она спасла нашего отца от смерти.

Взгляд Кобоса, приукрашенный болезненной отёчностью снова лёг на Калли. Та мгновенно пожалела о том, что не спряталась, когда ещё была возможность.

— Да что ты говоришь? — процедил он. — Вот, значит, кого мы все должны благодарить.

Последнее слово прозвучало вполне беспристрастно. Но и Лейс и даже девушка заслышали в нём двусмысленный намёк.

— Именно так, — подтвердил наследник. — Теперь я совершенно уверен, что если уж она излечила отца от той гадости, что пожирала его изнутри, то и с твоими глазами справится.

— Обойдусь, — ответил Кобос поморщившись.

Он не стал дожидаться новых вопросов и решительно вышел из комнаты, спеша удалиться. Только после его ухода Калли, наконец, выдохнула с облегчением, утыкаясь при этом лбом в край полки. Покой длился недолго. Вскоре тяжёлый голос Лейса напомнил ей, что расслабляться не стоило.

— Знаешь, что я делаю с теми, кто не подчиняется моим приказам? — спросил он, отчего Калли дёрнулась и чуть не уронила пучок. Прижав цветы к груди, она испуганно обернулась на голос и еле заметно помотала головой из стороны в сторону. — Обычно я отрубаю им головы или четвертую. Реже — изгоняю из города.

Калли побледнела. Перемена в цвете её кожи заметна была, даже несмотря на почти полностью закрытое от посторонних глаз лицо. Её до крайности непредсказуемый мучитель был тут как тут, а потому то, чего она так боялась, норовило произойти в любой момент.



Отредактировано: 13.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять