Дочь Артаксеркса

Глава 9. Яблоко раздора

В огромном помещении было шумно и людно. Главный зал царского дворца специально предназначен для важных церемоний. Вся его архитектура, убранство созданы с одной лишь целью - внушить посетителям трепет перед могуществом владыки полумира.

Обширное помещение с несметным количеством окон, сразу по двум сторонам. Яркие лучи солнца врывались в залу, освещая роскошный антураж. Бесконечно высокий потолок, выложенный драгоценной мозаикой. Стены из обожженных кирпичей, украшенные изразцовым фризом. Пол покрыт мрамором и окрашен красной охрой. Около дюжины фонтанов, расположенных в шахматном порядке. Потолок поддерживался изящными белыми колоннами с резными барельефами.

В центре, на возвышении со ступеньками располагались два трона. Выдающиеся сооружения из золота и слоновой кости, украшенные россыпями драгоценных камней. На главном троне восседал Артаксеркс. Рядом - еще один трон, почти такой же роскошный, но размером поменьше. Он пока пустовал.

Справа и слева от возвышения расположились члены царской семьи. Братья царя - Остан и Оксатр, сыновья с женами и мать царя - Парисатида, неделю назад вернувшаяся из Персеполя. А также представители высших аристократических родов - потомки участников заговора против самозванца Гауматы: Отана, Гидарн, Мегабиз, Гобрий и Интафрен.

Остальная часть зала была заполнена людьми. Впечатляющее собрание придворных-царедворцев, чиновников-военачальников. Большинство из них обитало в Сузах, но немалое число специально прибыли из разных сатрапий на великое торжество. Весть о котором уже раструбили глашатаи по всем городам и весям. Царь назначал своего старшего сына Дария соправителем.

f6e6a5fd9cdb4ebcb89ed0858b7fb48d.png

Артаксеркс задумчиво поглядывал на стоявшего справа Дария. Царь хмурился, его лоб пересекла глубокая морщина. Он не был полностью уверен в правильности принятого решения. Однако иного выхода не находилось.

* * *

Полгода назад начались проблемы в Малой Азии и Финикии. Поначалу все казалось несерьезным, однако словно раковая опухоль неповиновение стало расползаться по западной Персии.

Перед этим произошло опасное возвышение Датама. Датам был сыном карийца и какой-то скифской женщины. Он отличился в войне против Египта, затем был назначен начальником царских телохранителей. Пять лет назад Артаксеркс наградил его должностью наместника Каппадокии. Проявил себя удачно, подавил несколько восстаний. Царь дал ему в подчинение немалое войско.

Однако вскоре он получил письмо от своего друга Панданта - хранителя казны в Сузах. В котором сообщалось, что царь недоволен ростом влияния Датама. И тем, что он присоединяет к Каппадокии соседние области. И что ему грозит опала. Узнав об этом, Датам проявил непокорность и отказался подчиняться царю. И даже стал выпускать свои собственные монеты.

Артаксеркс велел сатрапам Лидии и Ликии - Автофрадату и Артумпару, разобраться с мятежником. Но они не смогли сделать этого. К Датаму стали присоединяться и другие малоазийские сатрапы. Начавшись с малого, беда все расширялась и ситуация грозила вовсе выйти из-под контроля.

В непростой ситуации Артаксеркс решил упрочить царскую власть. Дабы не было помыслов у недовольных для смещения монарха с трона. Если Дарий станет царем-соправителем, то это остудит горячие головы. В том числе голову его третьего сына Оха. Который спит и видит - как бы занять трон. И не остановится ни перед чем, чтобы этого добиться.

* * *

- Ну что же, пора ...

Артаксеркс поднял руку и в зале настала тишина. Все затаили дыхание в ожидании слов владыки. Окинув присутствующих грозным взглядом, он торжественно заговорил:

- Я, Артаксеркс, царь великий, царь царей, царь в Персии, царь стран, сын Дария, внук Артаксеркса, Ахеменид. Искони мы пользуемся почетом, искони наш род был царственным. По воле Ахурамазды я - царь. Ахурамазда дал мне царство. Я - царь Артаксеркс, говорю с вами.

Он ненадолго замолчал, поджав губы. Затем продолжил:

- По воле Ахурамазды я стал царем Персии, Элама, Вавилонии, Ассирии, Аравии, Египта, Лидии, Ионии, Мидии, Армении, Каппадокии, Парфии и других. Всего двадцать три страны. Они стали мне подвластны, приносили мне дань. Все, что я им приказывал, - ночью ли, днем ли - они исполняли. В этих странах любого человека, который был лучшим, я ублаготворял, а кто был враждебен - строго наказывал. По воле Ахурамазды эти страны следовали моим законам и исполняли мои повеления. Ахурамазда дал мне это царство и по его воле я им владею.

Царь медленно перевел взор на Дария. Тот стоял замерев, ожидая самых важных слов повелителя.

- Я, Артаксеркс, царь царей - сообщаю вам свою волю. Я назначаю сына своего Дария царем Персии и моим соправителем. Отныне волею Ахурамазды Дарий властвует над всем, чем владею я. И все склонятся перед его могуществом. Да будет на то воля моя и божественная воля Ахурамазды!

Он кивнул Отане. И знатнейший аристократ Персии поднес Дарию прямую китару - царский головной убор. Который только монархам дозволено носить. Дарий, дрожа от возбужденности, принял сию драгоценную шапку и медленно надел на голову. Всё! Теперь он царь и соправитель!

Толпа повалилась на колени и склонила головы. Таков был обычай. Лишь потомкам шести Великих родов дозволялось не делать этого. Дарий окинул всех торжествующим взором, повернулся и медленно, с достоинством поднялся по ступенькам. Замер на мгновенье перед пустующим троном, затем опустился на царское сиденье.

Артаксеркс с легкой усмешкой наблюдал за сыном.

- Ты доволен?

- Да, отец. Благодарю тебя за великое доверие. Обещаю что ты никогда не пожалеешь о принятом решении.

- Верю что это так.

Царь махнул рукой управителю дворца. И тот стал зазывать присутствующих на праздничный пир. Столы уже были накрыты. И не только во дворце. По всем городам Персии устроили праздничные торжества. С пирами и подарками. На эти цели из казны было выделено почти десять тысяч талантов серебра. Но было и еще кое-что. Древний обычай, согласно которому Дарий мог в этот день попросить у Артаксеркса все что угодно. И царь не мог отказать.



Отредактировано: 25.11.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять