"Дочь Хранителя". Часть 1: "Исповедь Альдис".

Глава 4.

-1-

Когда дед вдруг поехал в Гокстед, я слегка удивилась. В последнее время Инджильд изменился. Он стал очень замкнутым, мрачным и неразговорчивым. Я понимала, что это как-то связано с письмами, что привозили ему раз в два месяца. Слуги из замка не знали, о чем идет речь, но уже угадали беду. Только я с легкомыслием юности не обращала внимания на перемену в нём.

После поездки в Гокстед дед позвал меня в комнату. Он был немного взволнован, но чем-то доволен.

— Альдис, — сказал он мне, — скоро тебе уже будет пятнадцать. Надеюсь, что праздник запомнят надолго! Взгляни!

 И он вынул коробочку. Три голубых крупных камня блеснули в солнечном свете.

— Красиво? — спросил меня дед и, задернув плотные шторы, зажег свечу. — А теперь посмотри...

 Камни вдруг потемнели и стали лучиться зелёным. Я просто опешила. “Как самоцвет у отца!” — пронеслось в голове.

— Даже в городе мало кто может позволить себе их купить! — очень гордо сказал Инджильд, вновь подняв шторы. — Со мной ювелир, он из них тебе сделает серьги и брошь. А еще я привёз с собой очень красивые ткани. Ты будешь настоящей принцессой! Любой, кто увидит тебя, поймет, кто мы такие!

Слова удивили меня и встревожили.

— Может быть, Инджильд нашёл жениха? — поневоле пришло на ум.

Я уже знала, что после пятнадцати девушка — это невеста, но мне не хотелось идти замуж.

Я полагала, что я влюблена, но мое чувство к Стентону было достаточно детским. К тому же юноша мог вступить в брак, лишь достигнув семнадцати лет, а мы были ровесники. Но эти мысли не помешали мне выбрать оправу для ярких камней.

— Брошь — кинжал? — удивлённо спросил ювелир, посмотрев на рисунок, который я сделала. — Но почему?    

— Такой был у отца.

— Понимаю, но это мужской знак. Для девушки лучше...

— А мне нужен только такой!

Ювелир не стал спорить. Инджильд был не слишком доволен моим украшением, но промолчал.

-2-

Гости стали съезжаться на праздник уже за неделю, однако они были мне незнакомы.

— По возрасту эти мужчины куда ближе деду, чем мне, — с тайным страхом думала я.

Инджильд очень подробно рассказывал мне, как влиятельны гости, какие у них связи в Лонгрофте, нашей столице, и кто вхож к Властителю. 

— Ты хочешь, чтобы один из них стал моим мужем? — спросила я деда, устав от бесплодных догадок.

Инджильд изумленно взглянул на меня.

— Кто внушил тебе этот бред, Альдис? — спросил он. — Знакомства еще пригодятся, ведь я уже стар. Что касается свадьбы, то замуж выходят и в двадцать! 

Мне стало легко от слов деда, все страхи куда-то исчезли. Однако приезд Ров и Орби заставил опять усомниться в правдивости Инджильда.

-3-

— Лишь старики! — недовольно поморщилась Орби, едва осмотревшись. — Без жен, без детей и без внуков! Не нравится мне это сборище!

— И столько платьев... — вздохнула Ровена. — Когда приезжали соседи, тебя не пытались одеть лучше всех!

— Ерунда, — отмахнулась я, но неприятное чувство тревоги возникло опять.

На празднике мы решили держаться втроём, чтобы нам было проще раскрыть цель нежданного сбора друзей деда.

— Надо же было созвать их сюда в этот праздник! Посмел бы отец поднести мне подобный сюрприз, так узнал бы! — уже одеваясь, сказала Орбекка. — А может, сбежим и устроим тебе праздник сами?

Подобный поступок мог вызвать скандал, но в тот миг он совсем не казался безумным. Неведомый страх с новой силой проснулся в душе, и я рада была согласиться с затеей Орбекки. Однако Ров перебила её:

— Как ты можешь! Ведь Инджильд надеется, что Альдис как-то поможет ему! Даже если один или два старичка возомнят о себе слишком много, то мы посмеемся над ними! Не верю, что Инджильд способен солгать!

Ров была, несомненно, права.

-4-

Оказавшись в большой зале, мы отошли в уголок. Я надеялась, что Инджильд просто забудет про нас, но он сразу послал слугу, чтобы меня подозвать.

— Не волнуйся, мы рядом! — шепнула Орбекка, когда я пошла к Инджильду.

Тучный мужчина с масляным взглядом больших глаз, похожих на сладкие сливы в компоте, слегка поклонился, когда я приблизилась.

— Моя внучка, Альдис, — сказал Инджильд.

— Я очарован, — густым гулким басом ответил толстяк, поклонившись опять.

— Вот урод! — пронеслось в голове, когда я улыбнулась в ответ, отмечая двойной подбородок, румяные круглые щеки, живот и короткие пухлые пальцы. Вообще-то, представь мне его кто-нибудь как отца или деда одной из ровесниц, и я бы нашла, что он очень забавен. Но мысль о том, что подобный мужчина проявит ко мне интерес, ужасала.

— Вальдон из Гокстеда, — сказал дед. — Наш новый  сосед. Он всю жизнь провел в городе и вряд ли знает, что такое обычная сельская жизнь!

— Я надеюсь, что скоро пойму её вкус! — улыбнувшись, ответил Вальдон. — Жаль, что вы не устроили танцев, я просто мечтаю танцевать с вашей внучкой. Красавица, я вас еще приглашу!



Отредактировано: 12.01.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять