Договор с мерзавцем

Текст headset Аудио

Глава 6

Столица империи Ардения, город Даркхом

Путешествие сквозь магический портал было пугающим и необычным. Время словно замедлилось, и я оказалась в полной невесомости. Вокруг вспыхивали яркие цвета, которые тут же сменялись глубокими тенями, а гул невидимых голосов становился все ближе и ближе…

На миг меня ослепила яркая пурпурная вспышка, и мои ноги, наконец, встретились с брусчаткой.

— Ничего себе, — я повертела головой по сторонам, разглядывая место, в котором оказалась, и с удивлением оглянулась на портал, объятый лиловым, почти неоновым свечением. Внутри него виднелись хаотично движущиеся магические волны и искры.

— Добро пожаловать в Даркхом! — мое внимание привлек элегантный темноволосый мужчина лет сорока, стоящий рядом с порталом. Он держал в руках толстую записную книгу и ручку, выполняя роль смотрителя. — Откуда прибыли? Запрещенные артефакты, одурманивающие магические зелья при себе имеются?

— Я… э-э…

Я растерялась, разглядывая его черный цилиндр и легкое пальто, накинутое поверх темного костюма. Выглядел он вполне обычно, до тех пор, пока не поднял на меня свои ярко-лиловые сияющие глаза. Оценив меня с макушки до пят, смотритель снова уставился в книгу.

— Мисс, вы везете запрещенные товары? — переспросил он.

Внезапно на мою талию легла мужская ладонь, и рядом появился Даррен.

— Здравствуй, Том.

Портальный смотритель, как по команде, вскинул голову и расплылся в широкой улыбке.

— Мистер Ройс! С прибытием домой!

— Благодарю. А где кролик?

Том тихонько кивнул в сторону невысокого зеленого куста, растущего возле тротуара, и, приложив ладонь козырьком ко рту, тихо произнес:

— Он очень просил меня его не выдавать.

Губы Даррена скривились в усмешке. Он достал из кармана брюк несколько бумажных купюр и протянул их Тому.

— В книге прибытия нас, разумеется, не отмечай.

Смотритель довольно улыбнулся, быстро спрятал деньги во внутренний карман и захлопнул книгу. Поддавшись ближе к нам, он понизил голос до шепота и произнес:

— Вас, к слову, искали, мистер Ройс.

— Кто? — Даррен вмиг стал серьезным.

— Эльфийцы. Они приходили ко мне вчера вечером и допытывались, не пересекали ли вы границу империи.

— А ты что?

— Разумеется, я вас не выдал. Поговаривают, что они проверяли все портальные книги в городе.

Даррен протянул Тому еще несколько купюр и по-дружески хлопнул его по плечу.

— Благодарю.

Взгляд смотрителя замер на моем лице, и его в необычных глазах вдруг ярко вспыхнул лиловый огонек.

— Эта девушка очень похожа на мисс Лавьер, — выпалил он.

Даррен усмехнулся, крепко приобнял меня за талию и двинулся вперед.

— Это и есть она, Том. Но ее ты тоже пока не видел.

— Разумеется-разумеется!

— Лавьер? — переспросила я тихо, глянув на профиль Даррена.

— Ну, по крайней мере, именно такую фамилию ты носила, пока не отправилась в соседнюю империю.

Хм… Так, значит, мое настоящее имя — Шарлин Лавьер. Судя по всему, в этом городке меня отлично знают. Может, наладить здесь жизнь будет не так сложно? Должны же у меня быть здесь какие-то знакомые. Осталось только их найти и попросить о помощи.

Мы остановились возле кустов. Даррен спокойно просунул руку в зеленые заросли и вытащил за уши Флинна.

— Нет! Нет! Умоляю! — закричал кролик, барахтаясь в воздухе.

— Прекрати орать, — прошипел злобно Даррен.

Чего я точно не ожидала, так это того, что кролик последует этой просьбе. Продолжая собственнически держать меня за талию, Даррен спокойно двинулся вперед, так и не выпустив Флинна из рук. Шел с ним по улице так вальяжно и спокойно, словно с авоськой из магазина.

А я разглядывала ночные улицы города, освещенные фонарями, излучающими теплый мягкий свет. В некоторых высоких зданиях угадывались элементы готической архитектуры: небольшие башенки, потрясающие арочные витражи, резной декор и остроконечные крыши. Вдоль тротуаров растянулись ровные ряды уличных фонарей, а в небе светила такая яркая большая луна, что у меня перехватило дыхание от красоты.

Мы свернули за угол и оказались на широкой оживленной улице. Здесь было шумно и ярко.

Откуда-то из зданий доносились мелодичные звуки саксофона и трубы. Некоторые прохожие неспешно прогуливались по тротуарам, в то время как другие, напротив, спешили с чемоданами в руках к магическому порталу, расположенному в середине улицы.

“Городские перемещения” — гласила деревянная неоновая вывеска над порталом.

Люди с чемоданами и сумками толпились в очереди, дожидаясь, пока еще один смотритель, в таком же наряде, как у Тома, внесет их имена в списки и возьмет оплату за пользование порталом.

Но, оказалось, что это был не единственный способ передвижения по городу.

Когда на дороге, вымощенной ровным отполированным камнем, появился автомобиль, я ахнула!

Точнее, это была карета, стилизованная под ретро-автомобиль.

Роскошная кабина черного цвета была отделана золотыми элементами, а огромные окна подсвечивались легким магическим светом. Большие спицованные колеса оставляли на брусчатке яркий неоновый след, словно авто передвигалось исключительно на волшебных зельях.

Даррен поднял руку, и возле нас тут же остановился чудо-транспорт. Дверца открылась самостоятельно, словно ее распахнул невидимый слуга, и Даррен небрежно швырнул кролика в авто.

Флинн приземлился на лапы и быстро юркнул под сиденье.

— Прошу, мисс Лавьер, — Даррен подтолкнул меня в поясницу, заставляя забраться по узким ступеням внутрь.

Я опустилась на мягкое роскошное сиденье из фиолетового бархата, с тревогой поглядывая на своего спутника, что уселся напротив.

— Доброй ночи, мистер Ройс, — поприветствовал его молодой водитель.

— Ты, как всегда, пунктуален, Каллас. Закрой окна.

— Слушаюсь.

Секунда — и на большие окна опустились черные шторки.



Отредактировано: 10.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять