Доктор Блаунт

Нападение

Утро выдалось активным. Встретившись с арендодателем, мы заплатили за месяц вперёд и наняв возничего приступили к переезду. Благо у нас все медикаменты были подготовлены и оставалось лишь привести лавку в порядок, что мы и сделали.

Убравшись в помещении, Оливия приступила к расставлению лекарств по полкам, я же поспешила в городской совет за разрешением на открытие. Простояв немалых два часа, меня принял бургомистр. Бургомистр Беренгард Финч был почтенного возраста, объёмных размеров телосложения с лысеющей макушкой, в беседе же оказался рассудительным человеком, без лишних вопросов он назначил мне комиссию из трёх управлений : лаборатории, полиции и торговой полаты, только после их положительного заключения я смогу получить разрешение, пообещав направить комиссию сегодня, я поспешила в лавку.

По дороге я приглядела в соседней лавке весы и пару плетёных корзин для сухоцветов. Затем забежала в ателье за мешочками для россыпи трав их Оливия заказывала ещё три дня назад, и со всеми покупками от которых ломились руки, я поспешила в лавку.

Оливия практически всё расставила, оставались незначительные детали интерьера и можно принимать комиссию. Мы прождали немало времени в ожидании делегации, от нервов я ходила из стороны в сторону заложив за спину руки и никак не могла найти покой. Боялась, что что-то пойдёт не так.

- Ну где же комиссия?

- Госпожа, вы так дырку в полу сделаете. Сядьте, не нервничайте . А то голова уже кружится от вас. – облокотившись на локти за стойкой пробурчала Оливия.

Вздохнув я подошла к окну скрестив руки на груди, пытаясь высмотреть делегацию.

- Приехали. – облегчённо выдохнула увидев как экипаж подъезжает к лавке.

Повернувшись к Оливии , мы кивнули друг другу и я поспешила встречать гостей.

В помещение вошли трое мужчин. Один пожилой с благородной сединой на висках и белыми закрученными усами. В нём я признала алхимика, его выдал медицинский саквояж . Второй мужчина средних лет, невысокого роста, был с щегольской зачёсанной причёской и в классическом изысканном костюме. Его глаза беспрерывно бегали по помещению, будто выискивая что-то. Он мне показался странным. Увидев позади двух мужчин третьего, я облегчённо вздохнула.

Капитан.

Он хмуро возвышался за спинами коллег, в упор разглядывая меня. Сегодня он выглядел помятым, тёмные круги под глазами, взъерошенные чуть влажные тёмно- русые волосы, и не застёгнутый на все пуговицы мундир, говорил ободном - кто-то не ложился спать. Стало как-то жаль его, сразу захотелось угостить чайком с вареньем, а лучше с пирогом, что купила по пути в пекарне.

Мои мысли прервал мужчина с щегольской причёской.

- Добрый день мисс….

- Софи Блаунт. – улыбнувшись представилась.

- Очень приятно. Меня зовут Брейден Фаррелл, я старший секретарь торговой палаты, наша комиссия была направлена бургомистром для проведения проверки вашей лавки.

Повернувшись чуть боком мистер Фаррелл приступил к представлению своих коллег.

- Это мистер Вилберн Гейтс начальник королевской лаборатории – мужчина кивнул в приветствии. Это капитан Артур Фокс, в представлении не нуждается, вы и так знакомы. – перевела взгляд на капитана, он с непроницаемым выражением лица кивнул.

- Очень приятно господа. Рады приветствовать вас в аптекарской лавке. – рукой пригласила пройти в глубь лавки.

- Мисс Блаунт, мне необходим состав ингредиентов, что входил в ваши лечебные сиропы и порошки. – проговорил одевая очки мистер Гейтс.

- Да, конечно всё готово, ознакомьтесь.- взяв со стойки внушительную стопку бумаг, протянула алхимику.

Тот в свою очередь уместившийся за стойкой, приступил к изучению немалого количества состава.
Пока секретарь заглядывал в каждый угол, капитан сложив за спиной руки, сверлил взглядом окно.

- Хотите сделаю вам чай? – тихо произнесла, подойдя со спины к капитану .

- Нет, благодарю. – коротко ответил не оборачиваясь.

- С мясным пирогом…- улыбнувшись вглядывалась в профиль капитана.

- Нет.- не успев договорить, мой разговор прервали строгим отказом.

Нахмурившись и поджав губы я отвернулась. Да, что с ним происходит, то лёгок на общение, то словно кусок льда – морозит словом. Ну и ладно, подумаешь отказался, больно хотелось угощать, нам больше достанется.

- Господа, пока вы проверяете, не желаете испить горячего чаю с пирогом и клубничным вареньем. – натянув улыбку обратилась к мистеру Гейтсу и Фарреллу.

- С удовольствием мисс Блаунт. – хлопнув в ладони, расплылся в улыбке секретарь.

- Вот и замечательно, располагайтесь по удобнее, Оливия помоги мне.

- Да, госпожа.- поспешила следом в подсобку.

Через минуты три на стойке источал приятный запах ещё горячий мясной пирог порезанный на пять больших кусков, горячий травяной чай с миской клубничного варенья .

- К столу господа.- улыбнувшись пригласила мужчин.

- Ох какой запах.- погладив усы мистер Гейтс пододвинул ближе стул к стойке.

- Капитан, вы что же не присоединитесь к нам? - перекладывая кусок пирога к себе в блюдо, обернувшись проговорил секретарь.

Капитан всё также не меняя позы разглядывал что-то в окне лишь слегка повернул голову к обращавшемуся.

- У меня нет времени на посиделки. Надеюсь к моему возвращению вы закончите чаепитие. – тяжёлым взглядом одарил своих коллег и развернувшись зашагал к выходу.

- Кхм.. – повернувшись пирогом алхимик постучал себя в грудь.

- Давайте поторопимся, сегодня капитан как с цепи сорвался, а мне ведь ещё с ним в управление ехать. – быстро проговорил секретарь откусывая кусок.

Кратко улыбнувшись я поднесла чашечку чая к губам и незаметно будто невзначай взглянула в окно.
Фокс стоял спиной к нам, заложив руку в карман, второй держал папиросу. Прикуривая и выпуская дым запрокидывал голову в верх. Что же тебя так разозлило? Было не приятно получать колючий взгляд от капитана, сразу хотелось задобрить эту глыбу льда.

Вздохнув я перевела взгляд на беседующих мужчин, они делились опытом привлечения клиентов и дальнейшего пребывания лавки на плаву.
Фокс вернулся через минут десять. Выкурив немалых три папиросы. Откуда я знаю? Да всё просто, я следила всё это время за ним.



Отредактировано: 09.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять