Глава 25
Все домочадцы собрались на завтрак.
Солнце лениво пробивалось сквозь полупрозрачные занавески, освещая стол, где Анна уже разложила хлеб, джем из лилиан и расставила чашки с травяным чаем.
Альбина Делари сидела прямо, как будто ее позвоночник был сделан из стали, но по крайней мере она не пыталась указывать Анне, как правильно подавать блюда.
Кузен Габриэль вообще не смотрел на меня, сидел уткнувшись в тарелку, будто даже завтрак за общим столом был ему в тягость.
«Что ж, так даже лучше, - подумала я, наливая чай Лие. – Посидим в тишине. Может быть, наши гости поймут, что они именно в гостях».
Дети вели себя тише обычного. Лия ела, не отрывая взгляд от тарелки, а Филипп, обычно болтавший без умолку, из-за чего время от времени получал от меня замечания, теперь просто молча крошил хлеб.
Я поняла, что они чувствуют это напряжение, повисшее в воздухе, понимают, что дома чужие.
- Филипп, Лия, - сказала я, стараясь, чтобы голос звучал легко, как ветер играющий в листьях. – А не устроить ли нам сегодня пикник?
Я посмотрела в окно, где ветер гнал по небу белые облака.
- Мне кажется, сегодня идеальный день для нашей традиции, - я незаметно подмигнула детям.
Тетя Альбина удивленно чуть приподняла бровь.
- Вашей традиции? – переспросила она, но голос прозвучал не так колко, как час назад. – Но Надин…
- Это только наша, - поспешно перебила я, улыбаясь с плутовским блеском в глазах. – Такая, которую мы придумали втроем.
Я посмотрела на Лию и Филиппа.
- Правда, ребята?
- Ага! – воскликнула Лия, поняв, что нужно подыграть. – Только наша!
Филипп гордо добавил:
- У нас есть секретные места.
«Да, - подумала я, наблюдая, как Альбина в очередной раз поджимает губы. - Именно так. А вы не входите в этот круг. И никогда не войдете».
Пока гости еще думали, что бы такое можно было возразить, я уже встала из-за стола.
- Анна, соберите, пожалуйста, для нас корзинку, - я перевела взгляд на Элинор. – А Вы помогите детям одеться потеплее.
И повернувшись к госпоже Делари, добавила:
- Надеюсь, Вы не будете возражать?
Она не ответила. Только ее пальцы, лежавшие на коленях, сжались.
Мы ушли из столовой быстро, пока они не придумали предлога присоединиться.
Дети бежали впереди, как будто сбросили с плеч тяжелые оковы.
- Надин! – кричал Филипп, устремляясь вперед и размахивая руками. – На море ветер! Это значит драконы разыгрались!
- Давайте строить шалаш! – предложила Лия, утягивая меня за руку вперед к линии пляжа.
Побережье встретило нас шумом волн и прохладным ветром, который играл с моими волосами, как будто пытался утащить их в море.
- Быстрее! – кричала Лия, набирая в руки сухие водоросли. - Нужно спрятаться от драконов!
- А вот и нет! – заявил Филипп, роя яму в песке. – Это будет пиратское логово!
Место, которое мы с детьми давно облюбовали для наших вылазок, располагалось неподалеку от небольшой естественной бухты. Куда морскими течениями и волнами обычно приносило разные интересные вещицы. Ракушки, плавник, цветные камешки необычной формы. Вот туда мы и отправились за материалом для будущего шалаша.
Ветер то и дело срывал покрытие – покрывало, которое Элинор дала нам с собой на случай дождя, и пытался унести наши строительные материалы – легкие ветки и пучки водорослей, что собирала Лия у линии прибоя.
- Ой! – вскрикнула Лия, хватаясь за край пледа. – Драконы сдувают наш штаб!
- Не дадим! – азартно кричал Филипп в ответ, прижимая ветки камнями. – Это секретное логово флибустьеров!
Наш шалаш все-таки устоял, хоть и получился он кособоким и шатался, как пьяный пират, мы забрались внутрь.
- Смотрите, - Лия указала на щель в стене. – Это бойница!
- А тут, - добавил Филипп, проводя рукой над углублением в песке, - кладовая сокровищ!
Мы ели бутерброды, которые Анна заботливо собрала в корзинку, и смеялись, пока ветер стучал в «стены» нашего убежища, как будто тоже пытался пробраться внутрь, чтобы погреться.
- Надин, - тихо прошептал Филипп пристально глядя на набегающие волны, - а драконы настоящие?
- Конечно, - кивнула я.
- Потому что мы сами их придумали, - серьезно добавила Лия.
Обед мы пропустили, подкрепились бутербродами, вернулись уже ближе к вечеру. Но напряжение, поселившееся в доме с утра, так и висело в воздухе, как дым остающийся после потухшего костра.
Госпожа Альбина Делари сидела в гостиной, листая книгу, которую явно не читала. Габриэль тоже был рядом, молчал, уставившись в окно.
«Решили придерживаться выжидательной тактики, - поняла я. – Они проверяют, как далеко смогут зайти. Как быстро сдамся я».
#36853 в Фэнтези
#2828 в Бытовое фэнтези
#6369 в Юмористическое фэнтези
адекватная героиня, романтика дружба люб..., попаданка в молодое ...
16+
Отредактировано: 29.10.2025