♪ Daughter – “Landfill”
Гладкий чёрный кончик хвоста нервно дёрнулся. Потоптавшись на месте, кот повёл ухом и, наконец, улёгся на подоконнике.
Большая кружка с нарисованными акварелью утками согревала ладони. Но вот чай внутри оказался слишком горячим и слишком крепким — каждый глоток оставлял на языке горечь.
Едва кружка появилась передо мной, и я уловила аромат, сразу поняла: Лив явно переборщила с мятой. А вот лимонной цедры, напротив, положила слишком мало.
Я бы сделала иначе. Но в этот раз я промолчала. Уже одно то, что Лив убиралась в доме, пока я спала, а потом приготовила на всех бутерброды, говорило о многом. Поэтому, поблагодарив сестру, сделала первый глоток, стараясь не кривиться.
В напряжённой тишине тиканье настенных часов казалось слишком громким. Каждое движение секундной стрелки набатом отзывалось в сердце. Казалось, весь дом прислушивался к этому ритму и боялся его нарушить.
— Повтори ещё раз, как это произошло, — попросила, нервно прикусывая нижнюю губу.
Рози сидела во главе стола, и мне пришлось развернуться вполоборота, чтобы хорошо видеть её. Она, ссутулившись, обнимала большую кружку с чаем — но, кажется, так и не притронулась к нему.
— Сама не пойму, — Рози передёрнула плечами и задумчиво покрутила чашку в ладонях. — Мы с Итаном как раз выходили, когда я дотронулась до куста камелии.
— А зачем ты дотронулась? — тут же уточнила. Разумеется, от меня не укрылось то, что Рози назвала детектива по имени.
— Да не знаю я, — раздраженно выдохнула Рози, — просто захотелось. Ветка попалась мне на пути, и я машинально провела по ней рукой.
— И что было дальше?
— Как я уже говорила, я хотела выйти из оранжереи, и почти вышла, как боковым зрением заметила движение. Обернулась — и увидела это.
Рози указала на большой куст камелии, который сейчас стоял в центре обеденного стола. Мы втроём сидели по кругу и молча смотрели на розовые цветы, распустившиеся за считанные секунды.
— Ох... — выдохнула Оливия, прикрыв рот ладонью.
— А что же детектив? — я продолжила допытываться.
Рози фыркнула, почти как лошадь.
— И об этом я уже говорила: Итан был рядом и всё видел. Я поспешно его выпроводила, отговорившись внезапными делами. Вот и всё.
— Ох... — снова всхлипнула Лив, широко распахнув глаза.
— Ох, — эхом повторила, глядя в одну точку. Вздох получился каким-то обречённым.
— Да что вы все раскисли, в самом деле! Ничего страшного не произошло, — Рози раздражённо стукнула кружкой о столешницу, и чай выплеснулся через край. Девушка зашипела, отдёрнула руку и бросилась за салфетками.
— Ты права, — сказала, отстранённо наблюдая за метаниями новоявленной родственницы. — Если твой детектив страдает провалами в памяти или чем-то вроде того, тогда действительно, ничего страшного.
— Не драматизируй, — проворчала Рози. — И он не мой.
— Да неужели? — я метнула раздражённый взгляд на сестрицу, сложив руки на груди.
По правде говоря, сама не понимала, почему вся эта ситуация меня так злит. Ведь Рози, по сути, не сделала ничего плохого — она не виновата, что цветок распустился от её прикосновения. И уж тем более не виновата в том, что детектив оказался рядом именно в этот момент.
Думаю, дело было не в ней, а во мне. От одной лишь мысли о том, что посторонний человек стал свидетелем чего-то такого, внутри всё неприятно сжималось.
Я сама еще не до конца приняла новую реальность и свой ведьмовской дар. А уж делить это с кем-то посторонним — вот уж нет.
Но меня никто не спрашивал. И теперь мне придётся мириться не только с тем, что Рози тоже получила наследственный дар Блумов, но и с тем, что об этом знает детектив Моррис.
— Я согласна с Рози, — внезапно пискнула Оливия и извиняюще посмотрела на меня. — В конце концов, Нолан о нас знает. Он знал и про бабушку — и ничего страшного не случилось, — продолжила она. — Думаю, в Фокс-Глене многие знают о нас… Например, местные ведьмы или заказчики, которые присылают нам письма.
Лив состроила умильную мордашку, и, хотя в целом я была с ней согласна, сдаваться просто так не собиралась.
— Ты на чьей стороне? — прищурилась, глядя на сестру.
— Не на чьей, — тут же отозвалась Оливия. — Просто, мне кажется, ты перегибаешь палку. Ничего страшного и правда не произошло. Максимум — мы больше никогда не увидим детектива Морриса. Но никто не собирается сжигать нас на костре, Виви.
— Надеюсь, ты права…
На кухне снова повисла тишина, наполненная тяжёлыми думами. Три пары глаз неотрывно смотрели на зелёный куст. Тот, словно насмехаясь, выпустил ещё один бутон, который прямо на наших глазах развернулся в прекрасный цветок с нежными розовыми лепестками.
— Значит, ты можешь выращивать растения… — протянула, наблюдая, как разворачиваются последние лепестки. — А у тебя, Оливия, и в самом деле вещие сны… — всё так же задумчиво продолжила я. После короткой паузы добавила: — А я?..
— Ты можешь управлять предметами, — тут же подсказала Лив.
— Это невозможно.
— Да ну? — фыркнула она. — А помнишь, как ты выключила телевизор в соседней комнате прямо посреди моего любимого шоу? — спросила Лив, вскинув бровь. — Или как лейка появилась посреди теплицы? А помнишь, как ты искала соль, и она вдруг оказалась у тебя под рукой?
— Ту соль я могла просто не заметить. Как и лейку, — я качнула головой. — А телевизор... это был скачок напряжения, вот и всё.
Мне отчаянно не хотелось признавать правоту сестры, поэтому изо всех сил я пыталась найти другое — более правдоподобное и рациональное — объяснение всем этим странностям. Ведь если Оливия права, это значит, что… я ведьма.
— Неправда!
— Не думаю, — в унисон ответили сёстры и понимающе переглянулись.
— Мне кажется, иногда я чувствую, когда человек говорит неправду, — внезапно призналась Рози. Она не отрывала взгляда от своей кружки, и казалось, что ей пришлось перебороть себя, чтобы сказать это вслух. — Это не мысли и не логика — просто ощущение.
#12708 в Фэнтези
#2134 в Бытовое фэнтези
#25163 в Любовные романы
#7842 в Любовное фэнтези
семейные тайны, уютное фэнтези, ведьмы в городе
16+
Отредактировано: 06.11.2025