Дом на Кленовой улице

Глава 24

♪ Billie Marten – “La Lune”

Сквозь мутноватое стекло витрины в лавку проникал жёлтый свет фонаря. Впрочем, он почти не рассеивал приглушённый полумрак, который царил внутри.

В дальнем углу, у стеллажа с картами Таро, стояли две девочки-подростка. Они оживлённо перешёптывались, время от времени беря с полки колоду или книгу. Хихикали, ставили обратно и выбирали новую.

Они нам не мешали, но приходилось говорить почти шёпотом. Мы вчетвером склонились над прилавком и, должно быть, со стороны выглядели как участницы тайного заговора.
Впрочем, в какой-то степени так оно и было.

Эмми Сандерс слушала мой рассказ очень внимательно, не перебивая. А когда я закончила, она долго молчала, подперев подбородок ладонью и глядя куда-то вдаль — сквозь нас.
Мы же с сёстрами топтались у прилавка, переминаясь с ноги на ногу, с затаённым нетерпением ожидая, что она скажет.

Когда стало ясно, что из дома пропал только бабушкин травник, я словно прозрела. Погром больше не казался таким странным: вор, кем бы он ни был, искал именно гримуар. Очевидно, он не знал, где тот хранился, и потому вынужден был изрядно потрудиться, перерыв весь дом.

А если в нашем доме искали только гримуар — значит, это сделал человек, имеющий отношение к ведьмовству. Мы с сёстрами были в этом деле полными профанами, и я решила обратиться к тем, кто разбирается лучше.

Сразу вспомнились те милые женщины, с которыми мы познакомились на Самайне. К сожалению, в ту ночь мы не успели обменятся контактами. Но, к счастью, я знала одну ведьму, которая, казалось, была в курсе всего в этом городе.
Так что, не долго думая, мы отправились в лавку «Путь».

— Как удивительно! Казалось бы, знаешь человека всю свою жизнь, но тут он бац — и умудряется тебя удивить. Потрясающе! — наконец пробормотала Эмми с каким-то хищным интересом, разглядывая Рози.

Прежде чем рассказать о пропавшем травнике, пришлось еще и поведать историю появления в нашем доме Рози.

— Это сейчас совсем не важно, — отмахнулась я. — Для нас главное — найти гримуар. Ты сможешь нам помочь?

Эмми развела руками.

— Ты ведь знаешь, я не особенно сильна в ведовстве. Единственное, чем я могу помочь, — разложить карты и узнать, найдёте ли вы гримуар или нет.

Лив взволнованно всхлипнула, и Эмми поспешила ее успокоить:

— Но вам повезло, сестрички. Я знаю ведьму, которая могла бы вам помочь.

***

— Всё же не стоило закрывать магазин ради нас. Думаю, к твоей маме мы бы и сами добрались, — проворчала я, не сдержавшись.

— Шутишь? — Эмми усмехнулась, взглянув на меня в зеркало заднего вида. — В нашем городе происходит такое, а я останусь в стороне? Сидеть в пыльной лавке и продавать сушёный тысячелистник, пока мимо проходит настоящее приключение? Ну уж нет. Я должна быть в гуще событий.

Она широко улыбнулась, заглушила двигатель и выбралась наружу. Мы припарковались у старого двухэтажного особняка на противоположной от нас окраине Фокс-Глена. Я никогда не была в этом районе, но в целом он был похож на тот, где жили мы. Пожалуй, единственное отличие заключалось в том, что многие особняки здесь были построены в современном стиле.

Дом Сандерсов заметно выделялся среди соседей:
тёмно-серые стены, почти чёрная крыша, а на коньке — флюгер в форме выгнувшей спину кошки. Он казался мрачным памятником средневековью посреди цивилизации и прогресса.

Я невольно подивилась тому, насколько Сандерсы не беспокоятся о мнении соседей. Пожалуй, я бы не рискнула украшать свой дом так вызывающе — но Эмми, кажется, было абсолютно всё равно.

От души хлопнув дверцей с водительской стороны, она решительно направилась по узкой тропинке, заросшей рододендронами и диким можжевельником. Поднявшись на крыльцо, Эмми толкнула входную дверь и громогласно крикнула:

— Мам, скорее сюда! У нас намечается интересное дельце!

Спустя примерно ещё час мы сидели за круглым столом уже впятером — Эмми, её мать и три сестры Блум. Мы склонили головы к центру, словно заговорщики, и усердно думали, что же делать дальше.

— Нужно ехать к Гвендолин Хейл, — весомо произнесла миссис Сандерс, переплетя кончики пальцев.

— К кому? — вразнобой уточнили мы с сёстрами.

— О, Гвендолин! Моя старая подруга… я бы даже сказала — древняя, — миссис Сандерс усмехнулась. — Мне кажется, она живёт в Фокс-Глене столько же, сколько существует сам город.

— Не припомню это имя, — я нахмурилась. — Кажется, мы не встречались в ночь Самайна.

— Что ты, детка! — миссис Сандерс замахала руками. — Ей уже лет сто, без преувеличения. Гвендолин живёт за городом, как настоящая отшельница, и почти не покидает свою избушку.

— Зачем же мы тогда к ней поедем?

— Гвендолин — прекрасный поисковик! У неё самый древний гримуар из всех ведьм Фокс-Глена, которых я знаю. И в нём полно дельных заклинаний. Наверняка найдётся что-то, что поможет и вам.

— Помню, как она помогала отыскать моего беспутного братца, — со смешком вставила Эмми.

— Это которого? — миссис Сандерс вздёрнула густо подведённую бровь. — Джимми или Джорджа?

— Грега, мама!

— А, ну конечно, — важно кивнула миссис Сандерс. — Так или иначе, если вы действительно хотите отыскать свой гримуар, вам непременно нужно навестить Гвендолин Хейл.

— Я их отвезу, — тут же предложила Эмми. Она поднялась со стула, кивком приглашая нас следовать за ней.

— Ты, должно быть, шутишь? — искренне удивилась её мать. — Я еду с вами!

— Подождите минутку! — вклинилась я, перекрывая обеих.— Гвендолин живёт за городом?

— Какие-то проблемы? — настороженно уточнила миссис Сандерс.

Я нервно прикусила губу, неуверенно глядя на неё. Очень не кстати вспомнилось, что буквально пару дней назад детектив Моррис запретил мне покидать город. Если сейчас я поеду к Гвендолин, значит, нарушу его указания.

Мы с сёстрами переглянулись и, кажется, подумали об одном и том же. Лив подошла ко мне, взяла за руку и легонько сжала её в знак поддержки. В её глазах читалось: «Ничего страшного не случится».



Отредактировано: 06.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять