Глава тридцать третья
Изабелла с трудом разлепила глаза. Очень хотелось пить. Сфокусировав взгляд на притолочной балке, постаралась припомнить, где находится.
Она попыталась пошевелиться, но на это не было сил.
- Наконец-то, пришла в себя, - услышала она скрипучий, старческий голос.
Изабелла перевела взгляд на голос и вздрогнула, увидев перед собой старуху.
- Кто Вы? – прошептала она.
-Граф будет доволен, - улыбнувшись беззубым ртом, кивнула старуха.
-" Граф? Вильям здесь? Но тогда где же Френк и Штильман? – вопросы, застряли в горле".
– Пить, - едва слышно прошептала Изабелла, стараясь разглядеть, куда попала.
Старуха поднесла ей выщербленную по краям кружку с водой:
- Пейте. Мы уж подумали, что Вы богу душу отдали. Не господин бы, Вы давно бы уже были на том свете.
- Фенк? Где он? – с тревогой спросила Изабелла.
- Господа с моим внуком его хоронить поехали.
- Он умер?
- Его тот, второй убил. Господину графу, тоже досталось.
- Что с ним, он ранен?
- Самую малость.
- А где второй, с которым мы сюда приехали?
- Этот грубиян? Так Его Светлость, как собаку пристрелил. Очень уж он горевал, что господина твоего не сберег, ни как родственник он ему приходился.
- Кузеном, - прошептала Изабелла.
- А Вы лежите, скоро они уже приедут.
Изабелла закрыла глаза, лихорадочно вспоминая все, что с ней произошло за последние дни. «Значит, граф все-таки нашел ее. Штильман мертв, Френк тоже. Ей как можно быстрее нужно поправится. Господи, ну почему все так случилось?» От всего этого у нее разболелась голова, и она постаралась заснуть с надеждой, что когда снова проснется, граф будет рядом и все ей расскажет.
Сон был тревожным и не принес ей никакого облегчения. Шум голосов разбудил больную, и она
с неперпением стала ожидать появления графа.
Его бледность сразу бросилась ей в глаза. Он немного осунулся и похудел. Левая рука была на перевязи. Увидев ее, он улыбнулся и подсел к ней на кровать.
- Как ты, любовь моя? – нежно спросил он.
- Уже лучше. Как Вы нашли меня?
- Нам повезло. Мы с виконтом случайно наткнулись на Штильмана и выследили, где он прячет тебя.
- Виконт здесь?
- Да и рвется домой к своей дорогой женушке. Как только за нами приедет карета, мы тоже отправимся домой.
Их разговор прервал виконт, шумно появляясь в комнате.
- Дорогая Изабелла, я очень рад, что Вы наконец-то очнулись! Выздоравливайте поскорее, а то мне не терпится побывать на вашей свадьбе. Уверен, все препятствия к этому браку уже устранены, - пророкотал он.
- Спасибо Вам сэр Джеймс, - улыбнулась ему Изабелла.
- Вильям, надеюсь, ты во мне больше не нуждаешься и самостоятельно справишься с остальным? – улыбаясь, подмигнул ему виконт.
- Да. Спасибо тебе дружище, твоя помощь теперь не нужна. Проследи только, чтобы карету прислали сюда, как можно быстрее.
- Ты в этом уверен? – хохотнул виконт, поглядывая на графа и Изабеллу.
- Не будь ты моим другом, я бы вызвал тебя на дуэль, - улыбаясь в ответ, сказал граф.
- Думаю, вам не следует слишком спешить. Миссис Изабелла только что пришла в себя и очень слаба для переезда, да и тебе дружище, не помешал бы на некоторое время покой. Я послал своего слугу в летний дом виконтессы Бредбери, думаю, она не будет против, если вы у нее немного погостите.
- Ты как всегда очень предусмотрителен, - пожав на прощание ему руку, сказал граф.
- Не задерживайтесь на долго, помните, что мы ждем вас, - помахал виконт на прощание Изабелле.
Как только сэр Джеймс уехал, граф подсел к Изабелле.
- А он прав, там нам будет намного удобнее. После таких приключений нам обоим необходим отдых. Любимая, поправляйся скорей.
- Я постараюсь, - протянув к нему свою руку, с нежностью прошептала она.
- Как только мы перекусим, сразу же отправимся в дорогу. Летний дом виконтессы, совсем рядом.
Летний домик виконтессы Бредбери был очень уютным на вид. Его два этажа оплетали ветви плюша, что создавало дому некую таинственность. Тропинка к крыльцу дома была очищены от снега, в ожидании гостей. Казалось, что дом погрузился в непродолжительный сон, чтобы проснуться по весне и бурно зазеленеть яркой зеленью. В отсутствии баронессы, за ним присматривала пожилая чета Малков. Миссис Венди Малков, была очень худой, и невероятно высокого роста. Ее строгий вид, внушал уважения, но в душе она была доброй и очень сантиментальной. Мистер Хью Малков был полной противоположностью своей супруге. Невысокого роста, полный, как сдобная пышка, с залысинами на круглом добродушном лице, он был чрезвычайно суетлив и очень говорлив. С любопытством, рассматривая приехавшую пару, он старался, как можно больше узнать о неожиданно нагрянувших в дом, гостях. Осторожно, чтобы не обидеть гостей, мистер Хью задавал общепринятые вопросы, стараясь составить о них свое представление. Виконт лишь обмолвился, что к ним ненадолго заедут молодожены, с которыми по дороге приключилась неприятность. Он сразу обратил внимание на обувь Изабеллы, которая явно не сочеталась с ее платьем. Старые, стоптанные башмаки старухи егерши, были позаимствованы графом для того, чтобы перевезти Изабеллу в дом виконтессы. Он клятвенно обещал старухе вернуть их с внуком, как только они доберутся до места.
Почему, молодая дама была лишена обуви, очень удивила мистера Хью, которому так и не терпелось расспросить об этом графа. То немногое, что он узнал от молчаливого слуги виконта, ни коим образом не удовлетворило его любопытства. В глаза сразу бросилось, что молодая женщина была больна, и ей требовался уход. Но, заметив перевязь на руке графа, он сделал умозаключение, что на них напали разбойники. Решив немного потерпеть с расспросами, он провел гостей наверх, в комнату для гостей.
Поддерживая, еще очень слабую после болезни Изабеллу, граф с миссис Венди уложили ее в постель. Отправив любопытного мистера Хью сделать ему горячую ванну, граф подсел к Изабелле.
- Как ты себя чувствуешь?
- Думаю, свежий воздух пошел мне на пользу, хотя все тело требует покоя.
- Здесь никто не помешает нам набраться сил и вернуться домой, - целуя ее, сказал граф.
- Скорей бы, я так соскучилась по детям.
- Очень скоро ты сможешь обнять их, только немного нужно потерпеть.
- Боюсь, Модина будет слишком огорчена моим долгим отсутствием.
- Тем будет радостнее ваша встреча, - улыбнулся граф.
- Что Вы им сказали, когда меня увезли похитители?
- Я сказал, что заболела дальняя родственница, которая срочно захотела тебя увидеть.
- Надеюсь, они поверили Вам, - улыбнулась Изабелла, и из ее глаз потекли слезы.
- Ну, все уже позади, скоро мы вернемся домой и обвенчаемся.
- Я так рада, что этот кошмар наконец закончился.
- Вот и хорошо, тебе нужно немного поспать, чтобы составить мне компанию за ужином.
- Я постараюсь.
- Я люблю тебя, Изабелла.
- Вильям, спасибо, что ты есть, - уже засыпая, произнесла она.
Отредактировано: 29.03.2020