Дорога в Анкорн

Глава 11. Школьные будни

– Дети, не толпитесь! Ноа, ты сейчас пойдёшь к директору!

Школьные коридоры напоминали улей, где сотни пчёл носились из стороны в сторону, создавая невыносимый гул. «Ну и где Луи?» – подумала Эбигейл, в третий раз обходя этаж. Мальчик обещал встретить её, но о своём обещании то ли забыл, то ли решил, что она сама дойдёт. Убедившись, что кабинет физики закрыт, Эбби собиралась начать четвёртый круг по длинным коридорам, но за спиной вдруг раздался хорошо знакомый писклявый голос.

– Эбигейл! Ты где ходишь? Ты мне срочно нужна! – мальчик подошёл так близко, что Эбби пришлось отступить к двери. – Чем закончится Гарри Поттер?

Возмущение отразилось на лице девушки: она потратила столько времени, бесцельно обойдя здание, и вместо хотя бы формального извинения, услышала вопрос о Гарри Поттере.

– Больше тебе ничего не рассказать?

– Быстрее, мне срочно нужно!

– Срочно нужно часы починить, а не на твои глупые вопросы ответить.

В ответ мальчик зашипел, исподлобья смотря на собеседницу.

– Мы поспорили о том, чем закончится последняя книга. У меня есть шанс заработать уважение и даже немного наличных.

– До выхода книги ещё… два года. За это время все забудут о споре, уверяю.

– Не будешь ничего говорить?

– Не буду.

– Ты противная, злая, рыжая… засранка, – прошептал Луи, морщась от негодования.

– Ты используешь слово «рыжая» как ругательство?

– Тебя только это смущает?

Дверь одного из кабинетов распахнулась, выпуская компанию мальчишек. На всех них была надета та же форма, что и на Луи. Впереди шёл веснушчатый мальчуган с курносым носом и гладковыбритой головой. Он сунул руки в карманы и важно поднял голову, говоря:

– Эй, жаба, опять к бабушке под юбку побежал?

– Протри глаза, придурок! – Луи оскалился.

– Это ты слепой, а я прекрасно всё вижу. Кто это? Твоя мамочка? Ой, у тебя же нет мамочки. Может, если бы была, то ты не стал нести всякую чушь.

Мальчик покраснел от злости и готов был сорваться с места, чтобы ударить обидчика, но Эбби поймала его за руку.

– Подбирай слова, коротышка, – сказала она, смотря на главу импровизированной банды. Тот нахмурился.

– Не то что? Нравится прятаться за девушкой? – обращался он явно к Луи.

– У меня она хотя бы есть.

– Погоди, что?

Эбби приподняла брови от удивления, переосмысляя фразу. Но ответа она так и не услышала: в коридоре появился мистер Блэр – мужчина в чёрном пиджаке и с синей барсеткой в руках.

– Что за шум, а драки нет?

– Пытаюсь это исправить, – сдавленно сказал Луи.

– Я пошутил. А вот за драку можно попасть на ковёр к мистеру Андерсону. Чтобы я о таком не слышал, всем ясно?

Мальчики закивали головой и поспешили скрыться в кабинете, хотя Эбби сомневалась, что они действительно что-то поняли. Она отпустила Луи, и тот сразу же бросился к учителю физики, восторженно хлопая глазками.

– А мы к Вам!

– Мы? Так, значит, передумали по поводу часов? Или это что-то связанное с книгами?

– Всё вышеперечисленное.

– Тогда проходите.

Мужчина провёл их через пустой класс в лаборантскую. Покрашенные в синий цвет стены, мягкий диванчик в углу, стол с компьютером, шкафы с приборами и колбами – всё убранство лаборантской. Луи с интересом вертел головой: для него подобные места всегда были чем-то загадочным и неизведанным. Таких юных учеников, как он, редко подпускали к приборам.

– Выкладывайте, ребята, – мужчина сел за стол и, заметив скованность в движениях Эбигейл, добавил: – Расслабьтесь, я не кусаюсь.

– Нам нужно собрать часы. Именно собрать, а не починить. Починить их нельзя.

– Не проблема, – он пожал плечами. – Мой знакомый не первый год работает с часами. Покажешь, с чем предстоит иметь дело?

Эбигейл достала часы, тщательно спрятанные в кармане куртки. Она не стала отдавать их, подойдя к физику, а лишь протянула на раскрытой ладони.

– Можно взглянуть поближе?

– Не стоит, – коротко ответила она.

Мистер Блэр вопросительно взглянул на Эбби, но от комментариев воздержался.

– Не так страшно, как я предполагал.

– Да, но… у меня есть одна просьба. Я хочу присутствовать при сборке часов.

– Договорились, – произнёс мужчина и, желая разрядить обстановку, добавил: – Я ведь и сам увлекаюсь похожими вещами, вот и решил помочь. Могу я узнать, откуда у тебя такие старинные часы?

– Это часы моего прадедушки.

– Фамильная реликвия?

– Да, вроде того. Теперь Вы понимаете, почему они для меня так важны.

– Я всё понимаю. А что там с книгами? Луи сказал, что ты интересуешься темой путешествия во времени и даже сама своего рода путешественник.



Отредактировано: 05.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять