Как и говорила Хлоя – девушка с автобусной остановки – рождественская ярмарка была одним из самых ярких событий для Анкорна. На центральной площади города, среди ярких аттракционов и палаток с едой, толпились люди. Но это никого не смущало – на лицах прохожих светилась радость от предвкушения предстоящих праздников. Особенно много было детей. Луи одаривал их высокомерным взглядом, когда те капризничали, выпрашивая у родителей очередную сладость. Чуть позже он высказал свою «безграничную предубеждённость к подобным личностям», но всё же согласился быть менее предвзятым в силу их возраста. Мальчик считал себя слишком взрослым для этой суеты, поэтому даже сумел промолчать, когда несколько девочек случайно толкнули его и даже не извинились.
Однако «взрослость» его испарилась ровно в момент встречи с шоколадными чипсами в одной из палаток. Еда – главная слабость Луи. Набрав в охапку кучу вредных сладостей, мальчик направился к ближайшей скамейке. Эбби хотела ещё побродить по рядам магазинчиков, но боялась потеряться, поэтому молча села рядом. Миссис Калвер стояла у палатки с новогодними украшениями и разговаривала с пожилой женщиной. Как оказалось, та жила по соседству. Внимание на своих подопечных Ева особо не обращала, полностью поглощённая разговором, и лишь изредка поглядывала на Калвера-младшего.
– Может, сходим на аттракционы? – предложила Эбигейл Луи, сосредоточенно жующему маршмэллоу на палочке. Делиться он явно не собирался.
– Денег нет.
– Ты потратил всё на сладости?
– Отчасти. Просить у бабушки бесполезно: всё равно не даст.
– Получается, всё, что ты делаешь на ярмарках – это закупаешься всякими безделушками и едой?
– А что ещё делать? Одного меня не отпускают, а бабушка старовата для шумных развлечений. Седьмой десяток уже заканчивается.
Эбигейл удивлённо приподняла брови, переводя взгляд с пончиков на мальчишку.
– Серьёзно? Она выглядит гораздо моложе. Никогда бы не подумала. И ты единственный её внук?
– Не удивляйся. Моей маме было сорок, когда она меня родила. Так что я единственный. Род Калверов вообще под угрозой, знаешь ли.
– А что насчёт твоего отца? Он забрал фамилию твоей матери, когда женился? Просто это странно, что у тебя фамилия бабушки, а не отца.
– Не знаю. Я не задумывался. Бабушка Ева сказала, что мои родители уехали, когда я был маленьким. И больше не вернутся. Никогда. Я понимаю, что это значит. Поэтому мы не разговариваем на такие темы. Для неё сложно говорить о моей матери.
– Вот как. Извини, что поднимаю больную тему.
– Она больная скорее для бабушки, чем для меня. Можешь посчитать меня бесчувственным, но сложно сокрушаться о тех, кого ты даже ни разу не видел. Бабушка Ева для меня дороже всех. И я бы её не променял, будь у меня такой шанс.
– Я никогда бы не сказала, что ты бесчувственный. Особенно смотря на вашу идиллию в семье. Это очень мило.
– Тебе нравится у нас?
– Да. Думаю, да.
Луи что-то буркнул, а потом тихо рассмеялся. Эбигейл подумала поначалу, что он подавился, но ехидное выражение его глаз говорило более чем красноречиво. Зашуршал пакет, и мальчик протянул нежно-розовый маршмэллоу.
– Обожаю маршмэллоу. Это лучшее, что выдумало человечество.
Поблагодарив его, девушка приняла лакомство. Она бросила его в рот, смакуя.
– Мне кажется или он вкуснее, чем продают в моём времени?
– Просто со мной всё вкуснее, – он довольно улыбнулся, но, поняв, как странно звучит его фраза, тут же покраснел. – Попрошу бабушку купить билет на колесо обозрения.
– Ты же говорил, что она всё равно не даст денег, – Эбигейл победно усмехнулась.
Вечер воскресенья прошёл действительно весело. Анкорн пропитался атмосферой веселья, засветившись тысячами фонариков. Яркие вывески, украшенные гирляндами, рождественская музыка, ёлочки, усыпанные искусственным снегом – всё поднимало настроение, отгоняя от суеты будних дней.
В этот вечер Эбигейл впервые посмотрела на Анкорн с высоты птичьего полёта, пусть даже это колесо обозрения было в два раза меньше, чем в её родном городе. Сидя в разноцветной кабинке, Эбби позволила себе рассказать о своём времени и городе, где она жила, чуть больше. Луи с жадностью хватал каждое слово, задавая кучу вопросов в ответ. Он терялся в догадках, пытаясь предугадать, каким станет в будущем. Мысль о взрослой версии себя будоражила его сознание.
– Я не знаю, Лу. У меня нет знакомых с таким именем. Да и я никогда не была в Анкорне… до этого момента.
Он вздохнул, но всё равно продолжил строить теории. Эбби могла лишь молча наблюдать за ним, изредка вставляя замечания и посмеиваясь. Мальчик говорил невероятные вещи, но поправлять его совсем не хотелось. Он действительно верил в свои слова.
#10597 в Попаданцы
#1466 в Попаданцы во времени
#59391 в Любовные романы
#2916 в Любовная фантастика
путешествиевовремени, перваялюбовь
16+
Отредактировано: 05.01.2026