– Гринвуд? Та самая Гринвуд?
– Может… Однофамильцы?
– Не знаю-не знаю. Не верю в такие совпадения, – Луи задумчиво хмыкнул.
Небо над головой темнело, словно предвещая бурю. Эбигейл и Луи пытались связать полученную информацию в одно целое. Похоже, всё оказалось запутаннее, чем они думали.
– Дневник... А что если блокнот, который показывала мне миссис Гринвуд, и есть дневник, найденный Кевином?
– Но если Кевин – это Тенэбр, то... Он пошёл против собственной матери?
Эбби растерялась, не зная, что ответить. Вопросов стало только больше. Откуда у Гринвуд дневник? Если Кевин нашёл его случайно и не знал, что он означает, то о каких хранителях часов говорила Шарлотта? Кто врёт? Или оба говорят правду? Но что же тогда происходит на самом деле?
Эбби ощутила острую необходимость сесть: голова пошла кругом от размышлений. И, кажется, не только из-за них.
– Мы не можем быть уверены, что Кевин в родстве с миссис Гринвуд.
– Но почему? Разве можно найти другое объяснение?
Она пожала плечами. С каждой секундой чувство потерянности росло в ней.
– Если допустить, что Тенэбр – сын Гринвуд, то почему она мне ничего не сказала?
– Может, она утаила это от тебя? Почему ты уверена в её честности?
– Окажись она лгуньей... я потеряю понимание, кому можно верить, а кому нельзя...
Обхватив себя за плечи, Эбби медленно осела. Боль, что была уже хорошо знакома, наполнила тело. Слишком много догадок. Слишком мало правды.
– Эбби, что с тобой?
Луи опустился к девушке, беря её ладони в свои.
– Это всё из-за часов... Я не знаю как, но они воздействуют на меня. Физически… делают больно.
– Послушай, – он нервно сглотнул, – неважно, что на самом деле происходит. Мне не важны интриги, которые плетут люди ради часов. Самое главное – помочь тебе. Даже если все вокруг лгут. Я всегда буду на твоей стороне.
Ветер продолжал завывать. Луи обвил руками хрупкое дрожащее тело. Уткнувшись в его куртку, Эбби вдохнула полной грудью. Боль притупилась, а веки бессильно опустились. Почему миссис Гринвуд не рассказала, что путешествия во времени так сильно сказываются на состоянии? Разве не она говорила: "Ты вне опасности, Эбби", обещая мнимую защищённость?
– Что теперь? – чуть слышно спросила она.
– Нам надо найти Кевина.
– Как? Адрес этого дома – единственное, что сказал Майкл.
– Девушка упоминала, что Кевин лежал в больнице.
– В больнице никто не станет распространяться о личной информации пациентов.
– Чужим людям – нет. Но у меня есть одна знакомая, – Луи прищурился. – А для бабушки она так вообще подружка не разлей вода. Идём, пора возвращаться домой.
– Но... Что мы скажем твоей бабушке?
– Не переживай, Луи обязательно что-нибудь придумает.
На знакомой Стейшен-Роуд было, как всегда, малолюдно. Луи шёл впереди, рассказывая весёлые истории, произошедшие с ним за последний год. Не потому, что хотел, просто надо было поднять настроение своей милой спутнице. Она слушала краем уха. Никак не могла сосредоточить внимание на звонком голосе парня, всё время отвлекаясь на пейзажи зимнего Анкорна. Пусть снег и не укрыл соседние поля и крыши домов, трепетное ощущение зимы сохранилось в этих местах. Тонкие, витиеватые деревья сверкали инеем, становясь похожими на снежные фигуры. На поле, что скрывали деревья, резвились дети. Заметив Луи, один из них – мальчик в зелёной шапке с огромным помпоном – принялся махать ему руками. Другие ребята, глядя на своего друга, загудели и тоже замахали ладошками. Калвер раздражённо цыкнул.
– Какие приставучие...
Мальчики не унимались. Тогда Луи показал им язык и, взяв Эбби за руку, скрылся за забором. Впереди виднелся силуэт дома Калверов.
– Ты у них местный авторитет? – с доброй улыбкой спросила она.
– Я помогал строить беседку родителям мелкого. Они очередные знакомые моей бабушки, а ей я отказать не могу. Малой так восхитился моими навыками, что потом пришлось делать их шайке шалаш.
– Ты мастер на все руки, Лу.
– Конечно, – с умным видом закивал Луи. – Прошу, chérie.
Он открыл дверь, пропуская спутницу вперёд.
– Бабушка в магазине. Отдохни пока, в душ там сходи. Чистое полотенце в шкафчике.
Она кивнула. Обстановка дома, как и всегда, привлекала своим уютом. В интерьере поменялись лишь рождественские украшения. Старый диван в гостиной, круглый столик у лестницы, на котором стоял телефон, раритетные фотографии на стенах – всё осталось на своих местах. Эбби решила послушать совет Луи и принять душ. В доме Майкла делать это она не решилась: чёрные пятна на плитке и ужасный запах более чем ясно давали понять, что заходить сюда лишний раз не стоит. Ванная Калверов хоть и была крохотной, но, как и всё в доме, навевала добрую домашнюю атмосферу. Эбигейл быстро ополоснулась под прохладными струями душа и вытерлась мягким полотенцем. Одевшись, она накинула полотенце на плечи и вышла на кухню, где уже хозяйничал Луи.
#1478 в Попаданцы
#1478 в Попаданцы во времени
#59418 в Любовные романы
#2930 в Любовная фантастика
путешествиевовремени, перваялюбовь
16+
Отредактировано: 05.01.2026