Не знаю как, но я опоздала с обеденного перерыва всего на пять минут.
Мне даже выволочку за опоздание не устроили. Наоборот. Госпожа Котерни посмотрела на меня снисходительно, и сама дала в руки новую коробку с лепестками, которые нужно сшивать в цветки.
Не чувствуя подвоха, я спокойненько села за работу.
И лишь примерно через полчаса Мэйра Голддин, моя напарница по пошиву, не выдержала и задала вопрос.
– А куда ты уходила с тем парнем?
Я чуть палец иголкой не уколола.
Та-а-ак! А это что за новости? Из окна мастерской дерево с лавочками не видно. Как и «Шоколадное королевство». Я проверяла.
– А откуда ты… – начала спрашивать я.
– Из окошка кабинета госпожи Котерни увидела. Я как раз была у неё, а там вы разговаривали. Госпожа, когда увидела, забыла про меня и принялась на вас смотреть. Ну и я тоже… – смущённо хихикнув, объяснила девушка.
Мэйри чуть младше меня, приехала в Авоншир из соседней большой деревни и устроилась в мастерскую почти одновременно со мной. И хотя в Авоншире она бывала и раньше, но ей до сих пор всё здесь любопытно: и высокие дома, и местные нравы.
Ну вот… всё-таки Оуэн управляющий магазином. Вот почему госпожа Котерни ничего не сказала по поводу опоздания! Это с сомнительными кавалерами разгуливать в рабочее время нельзя. А с управляющими соседских магазинов – можно. Наивная Мэйри никого здесь не знает, а наша хозяйка знает каждую собаку, которая достойная её высочайшего внимания. Например, мэру принадлежит.
– Это мой старый знакомый… – сочиняла я на ходу. – Мне нужно было вернуть ему одну вещь.
– А я думала, ты неместная, как и я, – удивилась напарница.
– Э-э-э… я неместная, но жизнь длинная, а люди склонны перемещаться по стране, – отговорилась я.
– А-а-а! Поэтому он тебе шоколадку подарил! – пришла к выводу Мэйри. – А он тебе нравится?
Я снова чуть не уколола палец иголкой. Хотя никогда особо криворукой не была.
Нравится ли мне господин Оуэн?
Наверное, нравится. Видно же, что приличный дракон.
И тут я вспомнила, что на мне амулет, меняющий внешность, а с ним для окружающих я выгляжу серенькой неприметной мышкой. И мне это нравится. Потому давно и с удовольствием его ношу. А вот с точки зрения обывателей, управляющие серыми мышками вряд ли интересуются.
– Главное, что я ему не то, чтобы симпатична, – притворно вздохнула я. – Он просто добр ко мне. И у него довольно состоятельная семья, – добавила своих выводов.
И вряд ли в этом ошибусь.
– А-а-а… – снова протянула Мэйри, но уже с пониманием ситуации.
Зато после этого она от меня отстала до самого вечера.
А когда завершали работу, предложила отправиться вдвоём в выходные на танцы к ним в деревню. Потому что там будет много красивых парней.
Хм, а она добрая. Подумала обо мне. Но… пришлось сказать, что в выходные я навещаю дальнюю родственницу.
Танцы, парни… зачем они мне? Я – журналист! И это самое главное.
Не знаю почему на следующий день я в обед снова оказалась на лавочке под деревом.
Наверное, доказать господину Оуэну, что не просто шпионила за магазином, а действительно здесь ем! Ведь так?
Интересно, почему кареглазый управляющий тоже решил в этот день пообедать на лавочке?
Ему-то что мне нужно доказать?!!
#3994 в Мини
#1408 в Мини: фэнтези
#280 в Мини: любовное фэнтези
расследование, попаданка и дракон, расследование юмор и...
16+
Отредактировано: 17.11.2025