Драконье (не)счастье, или Жена в подарок

Глава 2.3

- Вы можете торговаться между собой сколько хотите, а мне пора. Работа, знаете ли не ждёт, - сейр Рональд потянулся в кресле и вскочил на ноги.

Я не знаю, что было бы для меня лучшим вариантом, но вот прямо сейчас выходить замуж и рожать драконят я точно не хотела, поэтому вскочила вслед за служителем. Может быть, у него есть какой-то другой план для моей несчастной персоны?

- Значит вы не хотите договариваться по хорошему? – Зашипел лорд Гейвриг. – Его зрачки вытянулись, тень удлинилась, за спиной словно появились призрачные крылья.

- Вы мне угрожаете? – Лениво и как-то расслабленно спросил сейр Рональд. А я вдруг поняла, что он совсем не боится пожилого лорда. Хотя в воздухе искрило, а у меня тряслись ноги.

Служитель правопорядка сделал несколько шагов вперёд и стал словно выше ростом. Я моргнула. Мне показалось, что передо мной стоит не человек, а дикий и очень опасный зверь. За спиной у него взметнулись огромные и вовсе не прозрачные синие крылья. В таком виде он выглядел очень впечатляюще.

- Так вы угрожаете мне, стражу порядка? – Пророкотал он.

Лорд Гейвриг нехотя отступил, едва не врезавшись в Эдварда, который стоял и с удивлением смотрел на всё, что здесь происходило, не решаясь, впрочем вмешаться.

- Пойдём, - кивнул мне сейр Рональд, вернувший себе обычный облик, словно уверенный, что я пойду за ним, а не сбегу. Да, если честно, он был прав. Мне некуда было бежать.

Пока мы шли по бывшему дому Джиллианы, в голову лезла всякая чепуха. От нервов, наверное. Например, я думала, как мы доберёмся до работы служителя порядка. У меня то нет крыльев. Ведь Джиллиана, как я поняла, была неодарённым ребёнком. И это меня даже радовало. Не было никакого желания превращаться в огромную зелёную тушу с крыльями.

И всё же вопрос оставался открытым.

Но я успокоилась, стоило мне увидеть возле дверей что-то вроде земной кареты, только намного более удобной. Правда мне тут же стало дурно, когда я увидела вместо лошадей – огромных ящериц.

А сейр Рональд словно чувствовал. Обернулся ко мне.

- Это вейфы. Они безопасны. Лошади на дух не переносят драконов.

И распахнул передо мной дверцу кареты.

Я забралась внутрь, чувствуя себя пока даже не пленницей, а почти гостьей. Выше нос! Меня никто не унижал и не бил. И законы тут кое-как, но всё-таки соблюдаются.

Сейр Рональд забрался в карету, что-то крикнул на неизвестном мне языке и ящерицы вполне себе бодренько побежали. А он откинулся на подушке и повернулся ко мне.

- А вы странная женщина, Юлия. Не упали в обморок. Для ваших соотечественниц это похвальная добродетель. – Надо же, даже имя моё запомнил! Служитель улыбался, разглядывая меня. Но я не расслаблялась, прекрасно помня и его крылья и его голос во время ссоры.

- Если хотите, я упаду, - я пожала плечами. И сейр Рональд вдруг расхохотался и смеялся долго и заразительно.

- Мы с вами сработаемся, - наконец, отсмеявшись, ответил он.

- О какой работе речь?

- Вы ведь не хотите замуж, чтобы рожать одарённых драконят? – Вместо ответа спросил он меня.

- Не хочу. Но вдруг то, что вы предлагаете, ещё хуже. – Я внимательно посмотрела на него, но сейр не отвёл взгляд.

- Не хуже, но другое. Скажем так, вы нужны будете мне для испытаний.

- На опыты? – Я ужаснулась. Может всё-таки лучше драконята?

- Нет, не совсем так, - он поморщился. – Мы заключим магическую сделку. Я обучаю вас, рассказываю об этом мире и помогаю вам стать относительно свободной. А вы взамен…

Он не успел договорить. Карету тряхнуло. Сейр Рональд выругался, дверца кареты распахнулась (не умеют они что ли замки делать?) и я успела увидеть другую карету и мужское лицо в окне. Почему то оно показалось мне до боли печальным. Мелькнуло и пропало, а сейр Рональд захлопнул дверцу.

- А вы взамен обязаны будете мне помогать в одном эксперименте, - договорил он, как будто ничего и не было.

- В каком? – Предложение было вроде бы и неплохим, хотя и с подвохом.

- Небольшая, гхм… скажем так, группа учёных нашла возможность использовать вашу силу и накапливать её в специальных сосудах. Если всё получится, то одарённые наследники будут рождаться у обычных драконов с помощью вашей силы, но без вашего прямого участия уже.

Это было интересно. Настолько, что я, забывшись, спросила:

- А где подвох?

Сейр Рональд хищно усмехнулся.

- А вы мне нравитесь. Может быть всё-таки жениться на вас?

- Чур меня! – Я отшатнулась от него. И он опять рассмеялся.

- Подвох в том, дорогая моя Юлия, что этот, гм, магический ритуал, пока не было возможности использовать. Всё-таки не каждый день в наш мир попадают женщины.

- То есть я должна стать первоиспытателем?

- Ну что-то вроде того.

- Ну допустим я согласна, - медленно протянула я. – Но вот этот вот аукцион и моя продажа… Как вы меня от этого всего защитите?

- У меня есть способы, - усмехнулся он. И столько в нём было уверенности, что я даже в этом не сомневалась. Хотя и не доверяла.

- Хорошо. Тогда я согласна, - торопливо кивнула я. В конце концов, не попробуешь, не узнаешь.

- Тогда давайте заключим договор, прямо сейчас.

- Давайте, - кивнула я. Вот заодно и посмотрю, как работает магия в этом доме. Потому что после моего преображения в доме лорда Гейврига, мне было дико интересно снова прикоснуться к магическому.

Сейр Рональд поднял руки.

- Делайте как я.

Я тоже подняла руки и выжидающе на него посмотрела. Он вздохнул и начал.

- Я, сейр Рональд, волею первородных, дракон по силе и происхождению из рода синих, служитель и страж правопорядка обещаю этой женщине свою помощь и свободу взамен на магические услуги. – Магические услуги – звучало конечно так себе, но может быть у них так принято формулировать магические договора. Сейр Рональд закончил и на его руках вспыхнули тоненькие, синие ниточки, охватив запястья. Вспыхнули и пропали. – Теперь ваша очередь.



Отредактировано: 06.10.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять