Но до замка мы не дошли. Поднялся сильный ветер, а когда я развернулась, то увидела, что прямо над садом летит огромный красный дракон! Точнее не летит, а скорее падает, причем именно на мои клумбы.
- Твою мать... - прошипела я.
Дракон пролетел ещё пару метров и рухнул на свежепосаженные мною кусты шиповника!
Дальнейшее помню плохо. Разум отключился, все мое тело наполнили гнев за испорченные растения и магия, требовавшая покарать незадачливого летуна. А контроль над ней я благополучно потеряла.
Закончилось все тем, что Сильви оттаскивала сопротивляющуюся меня от полностью оплетенного ветками шиповника дракона. Последний выл страшным голосом, а я орала, что житья не дам ироду и прочее в этом духе.
- Ири, приди в себя! - трясла меня Сильвия.
И я приходила. С интересом оглядывала дракона. А он глазел на меня с ненавистью и пытался порвать путы. Но шиповник намертво стянул его тело.
Дракону ничего не оставалось как перевоплотиться в человека. Он стремительно уменьшался в размерах. Разглядеть его из-за кустов не представлялось возможным. Но это несомненно был мужчина, его низкий голос трудно было спутать с женским.
- Выпусти меня, - нагло приказал дракон.
- И не подумаю, - фыркнула в ответ, - Ты помял мой шиповник.
- Это шиповник помял меня! - возмутился он.
- И правильно.
- Ирен, - покачала головой Сильви, - будь снизходительнее, выпусти.
Я нарочито вздохнула и щёлкнула пальцами. Кусты стали распутываться и вытягиваться вверх.
- Спасибо, - сквозь зубы процедил этот тип, страховая с себя ветки и листву.
Надо сказать, что он был весьма симпатичным. Даже очень. Широкие плечи, короткие темные волосы с красными прядями, ммм... Но больше всего внимание привлекали глаза. Ближе к зрачку, все ещё вертикальному после перевоплощения, они были серого цвета, который потом перетекал в оранжево-красный, словно огненный обруч опоясовавший зрачок и радужку.
- Могу я узнать ваше имя и откуда вы? - вежливо поинтересовалась Сильвия.
- Данияр, граф Адершан, прилетел с делегацией из Сирении, - произнес он, с прищуром оглядывая меня и переводя взгляд на Сильви. - А вы?
- Герцогиня Сильвия Делмайс, - приветливо улыбнулась она.
- Очень приятно, - вежливо ответил граф и снова глянул на меня.
- Ирен Валентайн, - коротко бросила я. Валентайнами были все представители королевского рода, но даже несмотря на это незнающий человек может принять нас за простолюдинов, если не добавить титул. Сейчас мне почему-то не захотелось сообщать, что я вообще-то здешняя принцесса, хотелось посмотреть на реакцию нашего графа потом, когда будет прием в честь приезда делегации. А он несомненно будет.
Судя по взгляду с издёвкой, граф и не подозревал о том, кто я. И намеревался отомстить "простолюдинке" за оскорбление своей светлости.
- Вы прилетели в связи с женитьбой его высочества Леордана? - Сильви попыталась разрядить обстановку, не дать разгореться конфликту. У нее почти получилось. Но я всё ещё была зла.
- Именно, - кивнул Данияр.
- Мы не ожидали вас так рано, только сегодня стало известно о ваших планах навестить Фаранас.
- Его высочество решил не терять время напрасно.
- И где же остальная делегация? - поинтересовалась я.
- Едут на лошадях. Прибудут где-то через час, может два.
Мы с Сильви переглянулись.
- Надо срочно предупредить королеву! - услышала я.
- Беру на себя. Отвлекай Данияра, прогуляйтесь. А я сообщу всем, что принц скоро будет.
Сильвия кивнула, а я повернулась к графу.
- Прошу простить, вынуждена вас покинуть, - сказала ему. - Дела. Ее светлость герцогиня с удовольствием проведет для вас экскурсию по саду и окрестностям.
- Да-да, - Сильви взяла его под локоть и повела по дорожке. - Пойдёмте, граф.
Ну а я рванула в замок.
Мне сказочно повезло. Сразу на входе я врезалась в мадам Силин, главную фрейлину мамы.
Очень быстро рассказала ей о приближающихся неприятностях.
- Ох! Кошмар! - схватилась мадам за голову. - У нас же ничего не готово! Спасибо, ваше высочество. Надо торопиться!
И она побежала, по пути подгоняя служанок.
Я же отправилась на поиски Деленсии. Это моя камеристка. Надо сказать, что она - редкостная дура. И это не оскорбление, а констатация факта. Ее страсть - сплетни. И столько раз она уже в неприятности влипала, распространяя дурные слухи о разных высокопоставленных людях. Но Деленсию этот опыт ничему не учит.
А сейчас она была мне очень нужна. Она может за пять минут донести до всего замка, что скоро будут гости. Мадам Силин и за час не справится, отдавая всем распоряжения. А благодаря Деленсии об этому будут знать все удивительно скоро.
И снова мне повезло. Камеристка была у меня в комнате. Как только она все узнала, торпедой понеслась делиться новостями.
Через пятнадцать минут, пока я выбирала платье для приема, ко мне пришла мама, ведя маленькую Терезу.
- Слухи правдивы? - с порога спросила она.
- Увы, да. Граф Данияр Адершан сейчас гуляет с Сильвией по саду, а делегация едет.
- Что ж, - вздохнула королева, - сейчас отправлю письма аристократкам, пусть немедленно прибудут во дворец с вещами. Пока делегация и принц здесь, они тоже тут проживут.
- А кого именно ты выбрала как невест? - спросила, не сильно надеясь, что она ответит.
- Баронессу Каталину Исвенштерн, маркизу Шарлотту Алидэ, герцогиню Ингрейну Вартомей.
Я была в шоке. Вот это набор...
Это были девушки, которых замуж при нормальных обстоятельствах уже не возьмут. Каталина давно опорочена, в этом нет сомнений, хотя и ее вины тоже. Просто ей не повезло, ее жених оказался непорядочным человеком. Шарлотта больна, иногда она на какое-то время теряет рассудок. И есть риск, что ее заболевание передается по наследству. А Ингрейну вообще обвиняют в продаже души дьяволу, как бы бредово это не звучало. В принципе из них троих у нее больше шансов стать женой принца, она невероятно красива. Но характер у нее не ангельский.
#108520 в Любовные романы
#33837 в Любовное фэнтези
#70318 в Фэнтези
#21658 в Приключенческое фэнтези
16+
Отредактировано: 06.07.2021