Драконица на выданье

Глава 6

Я понимала, что совсем ничего не рассказывать отцу, не получится.

Но умолчала о нашей встречи с принцем. Вернее, о том разговоре, что случился между нами.

— Почему король спрашивал о моей матери?

— Ты не помнишь?

— Помню, что мы с мамой ездили на аудиенцию к его величеству и его фаворитке, мадам Россел. Она хотела снять у меня рубиновую брошь, что ты мне подарил, и мама сделал так, что мадам укололась.

Эту брошь я передарила по наследству младшей сестрёнке. Дракончик охраняет дитя, а я уже выросла.

— Король хотел сделать её своей любовницей и взамен её благосклонности освободить меня. Ты же знаешь свою мать: она отказалась, тогда и случился тот финальный турнир драконов.

— Ты победил!

Я улыбнулась и подошла ближе, чтобы обнять папу. Я гордилась им, любила его, я всегда знала, что полюблю мужчину, который будет на него похож. Такого же смелого, бесстрашного. Дракона.

Мы только что вернулись домой с бала, Драйзен и Серцилия ещё остались на празднике, в столовой было тихо, я давно переоделась, и теперь мы с папой пили чай с эклерами в столовой.

И вспоминали прошлое. Он старался насмешить меня, рассказать о призраке другого дома, нашем фамильном, который притащился за нами в столицу, чтобы греметь цепями и желать маме «кошмарной ночи».

— Когда я оставил дом отцу Серцилии за драконью клятву, призрак перебрался обратно в предместье. Там у меня другой дом. Надо будет наведаться туда перед отъездом на Север.

— И забрать бедолагу. Это же фамильный призрак, ему одиноко ходить по пустому дому, — пошутила я, чтобы не говорить о серьёзных вещах.

Я знала историю о драконьей клятве по своим воспоминаниям и рассказам матери. Она часто добавляла, что если бы не молитву дракону-продителю, по легенде спящему на дне моря, то мы бы не выстояли. Не победили.

Однако я не верила в старые легенды. Мы победили, потому что все сражались. Мы стали настоящим драконьим гнездом и жили в мире и согласии, пока мне не вздумалось ехать в столицу.

Конечно, нас пригласила её величество, но мы могли сослаться на плохое здоровье или распутицу. А кто знает, что случилось бы в следующем году или через год? Возможно, я была бы уже замужем.

Только я о том подумала, как в дверь позвонили. Молодой дворецкий отправился открывать, отец дал мне знак не двигаться с места.

— Это не наш дом, Алисия. Но чую, что эта история с королём ещё не закончена.

Я понимала: отец на меня не сердится. Иногда мы все попадаем под каток судьбы, даже мама, увлекающаяся гаданием, не пророчила нам в столице беду.

— Милорд Крейген, леди Алисия. Это приглашение на аудиенцию от её величества.

Дворецкий поклонился нам чуть ниже, чем того требовала вежливость. И чем он кланялся до того.

Люди раболепно падают ниц перед сильными мира сего и теми, кто к ним ближе.

— Королева Клод обещала взять тебя в услужение. Сделать своей фрейлиной, но теперь, думаю, этого не случится. Тем лучше для всех нас, — произнёс отец, когда мы снова остались одни.

Он выглядел спокойным, не выказывал волнения, значит, опасности не было.

И мне следует перестать дрожать.

Мы дождались возвращения хозяев и сообщили им о приглашении.

— Завтра утром, — задумчиво произнёс Драйзен, и на его бледном худом лице ярче проступили веснушки. Так бывало, когда он задумывался. — Значит, от вас хотят скорее избавиться.

— Королева хочет, — добавила его жена. — Последнее слово за королём.

— А у него сейчас есть фаворитка? — спросила я.

Если такая дама имеется, то моей матери можно не волноваться. И нам тоже.

— Есть та, кто хочет ею стать. Это герциогиня Лерман, мать дюкессы Марии, — улыбнулась Серцилия. Она не любила сплетни, но как любая светская дама была обязана знать правила закулисных игр.

— А её муж не против? — удивилась я.

Драконы — жуткие собственники. Я не могла представить, чтобы отец или ещё кто спокойно отдал свою жену, своё сокровище, для утех другого мужчины. Хоть он трижды король!

У людей не могло быть иначе!

— Он очень даже за,— хмыкнул Драйзен. Мы все переместились в гостиную, где коротали время за праздными разговорами. — Они с женой давно не живут семьёй, через неё он рассчитывает получить милости. И выдать дочь замуж за наследного принца.

Упоминание о принце заставило меня напрячься. Мне вдруг показалось, что все пристально посмотрели на меня. Никто не верил, что мы с принцем говорили не дольше минуты, и он вдруг пригласил меня на прощальный танец. Обычно на него приглашали невест или супруг.

Я быстро свела разговор к другой теме и, сославшись на головную боль, отправилась наверх.

Достала игрушечных дракончиков Бибу и Бобу, погладила обоих и на всякий случай решила одного из них взять завтра к королеве.

Наудачу и на всякий случай.
Если бы мне сказали день назад, что я буду готова отдать одного из них кому бы то ни было, я бы упрямо покачала головой.

Но в том и дело, что принц Эндрю не был больше для меня одним из лиц в толпе.

Я чувствовала, что могу ему помочь. Могу попытаться.



Отредактировано: 04.02.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять