Драконий союз, или Академия льда и пламени

Глава 5

Кэролина Фарлоу 

— Чудно-чудно, — в аудиторию вошел преподаватель по общей истории магии. — Мое имя мастер Томпсон. И пусть вас не обнадеживает, что лекция потоковая, на экзамене я всегда спрашиваю с особой тщательностью. 

Прошло четыре дня с начала занятий. Я потихоньку привыкала. Круг моего общения значительно расширился и теперь не ограничивался одной лишь Эстер, это давало надежду на то, что я смогу дать достойный отпор Кассандре, озаботившейся сбором «свиты» несколько лет назад. О том, что она что-то затевает, говорили многозначительные взгляды в столовой. 

А вот ее брат временно утратил ко мне интерес. То ли наиздевался на какое-то время вперед, то ли наскучило. Оба эти варианта меня бесконечно радовали — давали передышку. 

Мастер Томпсон обвел внимательным взглядом всю аудиторию, постукивая морщинистой рукой по столу. 

— Общая история магии — это вам не просто запомнить годы и последовательность правления монаршего рода, надо еще и досконально знать причины и последствия того или иного решения. Чары, чтобы вы знали, берутся не из воздуха. Начнем мы с вами изучения этого уникального предмета с Великой магической войны. 

Я мысленно закатила глаза. Очередная скука. Тему Великой магической я для себя еще лет в пятнадцать закрыла. Не потому, что много знала, а… неинтересно. Все, что было связано с моим прапрапрадедом, я и так запомнила лет с семи, об этом часто говорили на застольях. 

— О-о-о, гляжу, у нас в аудитории сидят потомки великих полководцев. 

Я приосанилась и тут же поняла, что взгляд преподавателя направлен совсем не на меня. 

— Коулз, Скотт, Девис… Надеюсь, вы не посрамите имени предков, — тут же добавил он. 

Э-э-э… Обходить моего деда вниманием, говоря о Великой магической, — это как-то странно. Именно благодаря ему нам удалось не только удержать северные границы, но и существенно их расширить, возведя королевство в статус империи. 

— Есть, конечно, потомки и не очень великих полководцев. 

Я, мягко говоря, удивилась, когда в этот раз взгляд мастера Томпсона был обращен на меня и еще пару ребят, сидящих за спиной. 

— Фарлоу, Мур, Вилсон. Впрочем, поступки ваших предков мы будем детально разбирать на наших парах. 

Вы уж постарайтесь разобрать так, чтобы я сохранила самообладание. Потому что уже на первом занятии мне хотелось вступить в жаркие дебаты. До этого момента мне еще не доводилось сталкиваться с мнением, что мой сколько-то раз «пра»дед совершил что-то недостойное, его восхваляли даже в учебниках истории! 

Через полчаса лекции щеки запунцевели. Я с трудом сдерживалась, чтобы не сказать нечто непозволительное. При этом пребывала в твердой уверенности, что, услышь отец всю ту грязь, что выливал мастер Томпсон на нашего пра-пра, тут же отчихвостил бы старика и добился бы его отстранения от любой преподавательской деятельности. 

— Фарлоу совершил непозволительную ошибку, продолжив наступление, теперь вы это понимаете? — преподаватель поднял указательный палец и потряс им в воздухе. 

— Мастер Томпсон, я верно понимаю, что вы только что назвали моего предка, да и не только моего, глупейшим полководцем по той причине, что он предпочел избавиться от повторных набегов хракков, дожав их до самого моря? Тем самым раздвигая наши границы и освобождая завоеванные города, деревни и селения? 

— Я говорю лишь о том, студентка Фарлоу, что в тот момент силы вашего праотца были необходимы на востоке. Он же пошел на поводу гордыни… 

— Для того, чтобы освободить людей, которым пришлось серьезно пострадать от набегов хракков, — холодно повторила я. — Северные границы были куда ближе к столице, опасность следовало задушить в корне. 

— Но восток кормит нас своими землями, — тут же поспорил мастер Томпсон. — И тогда кормил. 

— Защищать восточные границы было задачей вашего обожаемого Коулза, — огрызнулась я. 

— К тому же задумайтесь и о том, так ли хотели селяне быть освобожденными. Им и под властью хракков вполне неплохо жилось, если оценивать уровень их достатка по летописям и хроникам. Никто из них ни в чем не нуждался! 

— А о том, что хракки сами писали эти летописи, вам, по всей видимости, не известно? — Я с трудом сдерживала голос, чтобы хотя бы пытаться говорить спокойно. 

— О, моя дорогая, — выплюнул он, тоже порядком раздраконенный, — мне явно известно больше, иначе я бы не обучал столь неокрепшие умы, как ваш. 

С указательного пальца сорвалась ледяная искорка, но я в последний момент успела сжать пальцы в кулак. Никто и не заметил. 

— А потому я с уверенностью могу сказать, что ваш предок не только разорил соседние королевства, которые нам потом пришлось восстанавливать из общей казны, но еще и серьезно рискнул восточными границами, что совершенно непозволительно и откровенно глупо.

— На войне всегда есть риски. В данном случае все было ради победы. 

— Да, на войне есть риски. Как и полководцы — идиоты, — вспыхнул мастер Томпсон. 

— Это уже слишком, — сухо произнесла я, вставая из-за парты. — Мой, как вы выразились, неокрепший ум отказывается воспринимать столь явный бред. 



Отредактировано: 29.07.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять