Внутри шатра было тепло, горел мягкий свет ламп, разливая по тканям шатра золотистые отблески. Салем Агарх действительно позаботился о гостеприимстве — на столе стояла простая, но сытная еда, а рядом лежали чистые плащи для тех, кто промок в ночной прохладе.
Джонатан первым опустился на подушки, взяв в руки чашу с горячим напитком. Моррокан, с привычной непринужденностью, потянулся к пиале с фруктами. Хелена же осталась стоять, обдумывая события.
Юноша, которого они нашли среди теней, медленно сел, все еще погруженный в свои мысли. Его глаза блуждали по шатру, словно он искал что-то знакомое, но не мог найти.
— Ты сказал, что не помнишь своего имени, — начала Хелена.
Юноша поднял на неё взгляд и медленно кивнул.
— Но я догадываюсь, кто ты, — продолжила она. — Я чувствую, что твоя память запечатана. Кто-то скрыл её от тебя.
В этот момент ткань шатра дрогнула от порыва ветра, и в проходе возник согбенный силуэт.
— Возможно, мне удастся помочь, — раздался хриплый голос.
Все обернулись. Перед ними стоял Старый Незнакомец — странник, которого многие считали лишь легендой. Он был закутан в плащ, скрывающий его лицо, но из-под капюшона мерцали древние глаза, полные знаний и тайн.
— Ну вот, теперь у нас точно не будет скучного вечера, — пробормотал Моррокан, пожав плечами.
Но прежде чем кто-то успел спросить, что привело его сюда, снаружи послышался шум. Голоса, звук шагов.
— Не может быть… — Джонатан мгновенно поднялся.
Хелена почувствовала знакомую энергию.
— Хранители… и эльфы.
Они пришли. Но зачем?
— Всплеск силы, — пробормотал Моррокан, отставляя недоеденный фрукт. — Конечно… Это место было печатью, да?
Хелена кивнула. Она уже чувствовала, как магия накатила волной, пробежав по её коже.
— Эхо разлома достигло Красного континента, — тихо сказала она. — И они пришли…
За шатром послышался шелест шагов, тихий, но наполненный силой. Через мгновение ткань входа откинулась, и внутрь вошли сразу несколько фигур.
Впереди шли двое. Один — высокий мужчина в бело-золотых одеждах Хранителей, с длинными седыми волосами и суровым взглядом. Второй — эльфийка, тонкая, но наполненная силой, с серебристыми волосами, убранными в высокий узел.
— Хелена, — голос мужчины был твёрдым, но в нём чувствовалось беспокойство. — Мы почувствовали, что печать дала трещину.
Эльфийка подошла ближе, её светло-зелёные глаза скользнули по юноше, который всё ещё сидел в стороне.
— Он… часть этого?
Хелена посмотрела на юношу.
— Я думаю, он и есть ключ.
Старый Незнакомец усмехнулся, облокачиваясь на посох.
— Если так, тогда нам лучше поспешить, — его глаза сузились. — Потому что если пришли мы, значит, нас почувствовали и те, кто не станет помогать.
Наступила тишина.
Джонатан мрачно посмотрел на Хелену.
— Значит, теперь у нас мало времени.
И надо забрать детей в наш город.
-Нет лучше в наш там место более подходящее. А тебе стоит отправить вестник Лорду Крейгу .Ведь отец твой не думал что ты так задержишся
Джонатан нахмурился, осмысливая слова Хранителя.
— Ты прав, — признал он, — мой отец, вероятно, уже отправил людей на поиски.
Он быстро развернулся к Салему Агарху.
— Отправь гонца к Лорду Крейгу. Пусть передаст, что я задержался не просто так — нас ждут перемены.
Салем кивнул и тут же вышел, отдавая приказ.
Хелена перевела взгляд на эльфийку.
— Ты уверена, что ваш город будет для них безопаснее?
— Полностью, — ответила та. — Наши земли защищены древними чарами. Здесь они будут под угрозой, особенно если тьма почувствует их присутствие.
Хелена вздохнула.
— Хорошо. Тогда мы разделимся. Вы отведёте детей, а мы продолжим путь.
Моррокан хмыкнул:
— А я-то надеялся, что у нас будет хоть немного передышки.
— Отдохнёшь, когда всё закончится, — улыбнулась Хелена, но в её глазах мелькнула тень беспокойства.
Детей сытых и чистых передали Хранителям
А вот с Юношей...
…всё было сложнее.
Юноша стоял в стороне, явно не понимая, чего от него ждут. Он видел, как детей передали Хранителям, как эльфийка ласково тронула одного из малышей за плечо, а тот улыбнулся ей в ответ. Но никто не говорил, что делать ему.
— А со мной что? — его голос был тихим, но в нём звучала напряжённость.
Хелена встретилась с ним взглядом.
— Ты пойдёшь с нами.
Моррокан недовольно хмыкнул:
— Да уж, только этого нам и не хватало. Мы даже не знаем, кто он.
— Я тоже не знаю, — спокойно ответила Хелена, — но чувствую, что он важен.
Старый Незнакомец, до сих пор молча наблюдавший за разговором, вдруг рассмеялся.
— О, он важен, девочка моя, — сказал он, опираясь на посох. — Важнее, чем ты думаешь.
Джонатан нахмурился.
— Что ты имеешь в виду?
Старик не ответил сразу. Вместо этого он подошёл ближе к юноше, внимательно вглядываясь в его лицо.
— Я знаю, кто ты, — наконец произнёс он.
Юноша замер.
— Ты… ты знаешь меня?
— Да, — кивнул Старый Незнакомец. — И если я прав…
Он резко обернулся к Хелене.
— …то у нас с вами не осталось времени.
Сын Хаоса.
Эти слова, произнесённые Старым Незнакомцем, повисли в воздухе, как гром среди ясного неба. Взгляд Хелены стал ледяным, её сердце замерло. Джонатан с удивлением и тревогой повернулся к старцу.
— Сын Хаоса? — повторил он, как будто не веря. — Это что, какой-то миф?
Старик молча кивнул, и его глаза блеснули серебряным светом, как будто он сам был частью древнего знания, забытых миров и заблокированных тайн.
— Не миф, а реальность, — ответил он, медленно обходя юношу. — Он — тот, кто мог бы стать разрушителем или спасителем. Он — синтез двух миров, того, что должно было быть уничтожено, и того, что может быть спасено.
Юноша отшатнулся, будто не понимая, что именно старик имеет в виду, и в его глазах читалась растерянность и страх.