Драконы бездны

Старый Незнакомец и приход хранителей

Внутри шатра было тепло, горел мягкий свет ламп, разливая по тканям шатра золотистые отблески. Салем Агарх действительно позаботился о гостеприимстве — на столе стояла простая, но сытная еда, а рядом лежали чистые плащи для тех, кто промок в ночной прохладе.

Джонатан первым опустился на подушки, взяв в руки чашу с горячим напитком. Моррокан, с привычной непринужденностью, потянулся к пиале с фруктами. Хелена же осталась стоять, обдумывая события.

Юноша, которого они нашли среди теней, медленно сел, все еще погруженный в свои мысли. Его глаза блуждали по шатру, словно он искал что-то знакомое, но не мог найти.

— Ты сказал, что не помнишь своего имени, — начала Хелена.

Юноша поднял на неё взгляд и медленно кивнул.

— Но я догадываюсь, кто ты, — продолжила она. — Я чувствую, что твоя память запечатана. Кто-то скрыл её от тебя.

В этот момент ткань шатра дрогнула от порыва ветра, и в проходе возник согбенный силуэт.

— Возможно, мне удастся помочь, — раздался хриплый голос.

Все обернулись. Перед ними стоял Старый Незнакомец — странник, которого многие считали лишь легендой. Он был закутан в плащ, скрывающий его лицо, но из-под капюшона мерцали древние глаза, полные знаний и тайн.

— Ну вот, теперь у нас точно не будет скучного вечера, — пробормотал Моррокан, пожав плечами.

Но прежде чем кто-то успел спросить, что привело его сюда, снаружи послышался шум. Голоса, звук шагов.

— Не может быть… — Джонатан мгновенно поднялся.

Хелена почувствовала знакомую энергию.

— Хранители… и эльфы.

Они пришли. Но зачем?

— Всплеск силы, — пробормотал Моррокан, отставляя недоеденный фрукт. — Конечно… Это место было печатью, да?

Хелена кивнула. Она уже чувствовала, как магия накатила волной, пробежав по её коже.

— Эхо разлома достигло Красного континента, — тихо сказала она. — И они пришли…

За шатром послышался шелест шагов, тихий, но наполненный силой. Через мгновение ткань входа откинулась, и внутрь вошли сразу несколько фигур.

Впереди шли двое. Один — высокий мужчина в бело-золотых одеждах Хранителей, с длинными седыми волосами и суровым взглядом. Второй — эльфийка, тонкая, но наполненная силой, с серебристыми волосами, убранными в высокий узел.

— Хелена, — голос мужчины был твёрдым, но в нём чувствовалось беспокойство. — Мы почувствовали, что печать дала трещину.

Эльфийка подошла ближе, её светло-зелёные глаза скользнули по юноше, который всё ещё сидел в стороне.

— Он… часть этого?

Хелена посмотрела на юношу.

— Я думаю, он и есть ключ.

Старый Незнакомец усмехнулся, облокачиваясь на посох.

— Если так, тогда нам лучше поспешить, — его глаза сузились. — Потому что если пришли мы, значит, нас почувствовали и те, кто не станет помогать.

Наступила тишина.

Джонатан мрачно посмотрел на Хелену.

— Значит, теперь у нас мало времени.

И надо забрать детей в наш город.

-Нет лучше в наш там место более подходящее. А тебе стоит отправить вестник Лорду Крейгу .Ведь отец твой не думал что ты так задержишся

Джонатан нахмурился, осмысливая слова Хранителя.

— Ты прав, — признал он, — мой отец, вероятно, уже отправил людей на поиски.

Он быстро развернулся к Салему Агарху.

— Отправь гонца к Лорду Крейгу. Пусть передаст, что я задержался не просто так — нас ждут перемены.

Салем кивнул и тут же вышел, отдавая приказ.

Хелена перевела взгляд на эльфийку.

— Ты уверена, что ваш город будет для них безопаснее?

— Полностью, — ответила та. — Наши земли защищены древними чарами. Здесь они будут под угрозой, особенно если тьма почувствует их присутствие.

Хелена вздохнула.

— Хорошо. Тогда мы разделимся. Вы отведёте детей, а мы продолжим путь.

Моррокан хмыкнул:

— А я-то надеялся, что у нас будет хоть немного передышки.

— Отдохнёшь, когда всё закончится, — улыбнулась Хелена, но в её глазах мелькнула тень беспокойства.

Детей сытых и чистых передали Хранителям

А вот с Юношей...

…всё было сложнее.

Юноша стоял в стороне, явно не понимая, чего от него ждут. Он видел, как детей передали Хранителям, как эльфийка ласково тронула одного из малышей за плечо, а тот улыбнулся ей в ответ. Но никто не говорил, что делать ему.

— А со мной что? — его голос был тихим, но в нём звучала напряжённость.

Хелена встретилась с ним взглядом.

— Ты пойдёшь с нами.

Моррокан недовольно хмыкнул:

— Да уж, только этого нам и не хватало. Мы даже не знаем, кто он.

— Я тоже не знаю, — спокойно ответила Хелена, — но чувствую, что он важен.

Старый Незнакомец, до сих пор молча наблюдавший за разговором, вдруг рассмеялся.

— О, он важен, девочка моя, — сказал он, опираясь на посох. — Важнее, чем ты думаешь.

Джонатан нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

Старик не ответил сразу. Вместо этого он подошёл ближе к юноше, внимательно вглядываясь в его лицо.

— Я знаю, кто ты, — наконец произнёс он.

Юноша замер.

— Ты… ты знаешь меня?

— Да, — кивнул Старый Незнакомец. — И если я прав…

Он резко обернулся к Хелене.

— …то у нас с вами не осталось времени.

Сын Хаоса.

Эти слова, произнесённые Старым Незнакомцем, повисли в воздухе, как гром среди ясного неба. Взгляд Хелены стал ледяным, её сердце замерло. Джонатан с удивлением и тревогой повернулся к старцу.

— Сын Хаоса? — повторил он, как будто не веря. — Это что, какой-то миф?

Старик молча кивнул, и его глаза блеснули серебряным светом, как будто он сам был частью древнего знания, забытых миров и заблокированных тайн.

— Не миф, а реальность, — ответил он, медленно обходя юношу. — Он — тот, кто мог бы стать разрушителем или спасителем. Он — синтез двух миров, того, что должно было быть уничтожено, и того, что может быть спасено.

Юноша отшатнулся, будто не понимая, что именно старик имеет в виду, и в его глазах читалась растерянность и страх.



Отредактировано: 17.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять