Мартовский дождь барабанил по окнам вагона, когда поезд из Эдинбурга приближался к Дублину холодным утром 1906 года. Питер Морган смотрел на проплывающие за стеклом ирландские пейзажи — зелёные холмы, древние круглые башни, разрушенные аббатства — и размышлял о том, как быстро его жизнь превратилась в бесконечное путешествие от одной загадки к другой.
Шотландское дело было завершено лишь частично. Якобитский заговор подавлен, но его корни остались нетронутыми, а германские нити протянулись далеко за пределы туманного Эдинбурга. И вот теперь Ирландия — страна, где древние манускрипты скрывают тайны не менее опасные, чем политические заговоры.
Телеграмма, вызвавшая его в Дублин, была краткой и тревожной:
"СРОЧНО ТРЕБУЕТСЯ ПОМОЩЬ. УБИЙСТВО В ТРИНИТИ-КОЛЛЕДЖЕ. ДРЕВНИЕ РУКОПИСИ
УКРАДЕНЫ. МЕЖДУНАРОДНЫЕ СВЯЗИ. ИНСПЕКТОР ФИНТАН О'КАЛЛАГАН, ДУБЛИНСКАЯ ПОЛИЦИЯ."
Дублин встретил детектива серой мглой и влажным ветром с реки Лиффи. Поезд медленно въехал на станцию Хьюстон, и Питер, выйдя на платформу с единственным чемоданом, почувствовал особую атмосферу ирландской столицы — смесь древности и современности, кельтской мистики и британской респектабельности.
Город раскинулся по обеим сторонам тёмной реки, его грузинские площади и викторианские улицы терялись в утреннем тумане. Шпили соборов пронзали низкие облака, а над всем этим возвышался силуэт Дублинского замка — символ британской власти в непокорной Ирландии.
Экипаж довёз детектива через весь город — от южных окраин через центр к университету. По мере приближения к Тринити-колледжу архитектура становилась всё более величественной. Здесь была сердцевина англо-ирландской культуры, оплот образования и науки в стране, где большинство населения до сих пор говорило на гэльском языке.
Инспектор Финтан О'Каллаган встретил его у главных ворот колледжа. Это был мужчина лет сорока пяти, с рыжеватыми волосами и проницательными голубыми глазами, в которых читались и ирландская мечтательность, и полицейская подозрительность.
— Мистер Морган, — приветствовал он детектива с лёгким дублинским акцентом, — добро пожаловать в Дублин. Боюсь, город встречает вас не лучшими новостями.
— А что именно произошло, инспектор?
— Убийство профессора Седрика О'Коннора, одного из лучших кельтологов Европы. Найден мёртвым в библиотеке рядом с древним манускриптом.
— А обстоятельства?
— Загадочные. Никаких следов насилия, но человек определённо умер не своей смертью.
Они прошли через внутренний двор колледжа, вымощенный булыжником. Тринити-колледж, основанный в 1592 году королевой Елизаветой I, был одним из старейших университетов Британских островов. Его серые каменные здания хранили память о четырёх веках учёности, но сегодня в них витал запах смерти.
— Профессор О'Коннор работал здесь уже двадцать лет, — рассказывал инспектор, ведя гостя по коридорам. — Специалист по древним ирландским текстам, знаток кельтской мифологии.
— А его исследования?
— В последнее время изучал легенды о "Книге Тары" — мифическом манускрипте, который якобы содержит тайны древних ирландских королей.
— "Якобы"?
— Большинство учёных считает её легендой. Но О'Коннор был убеждён в её существовании.
— А находки?
— За несколько дней до смерти говорил коллегам, что "близок к величайшему открытию в истории кельтологии".
Библиотека Тринити-колледжа поражала своим великолепием. Длинный зал XVIII века, известный как "Лонг-рум", тянулся на 65 метров, его высокие потолки поддерживались мраморными колоннами. Двухэтажные дубовые стеллажи уходили ввысь, заполненные более чем 200,000 древних томов.
— Тело обнаружили здесь, — показал инспектор на место между стеллажами, где теперь лежали лишь меловые контуры.
Питер внимательно осмотрел место происшествия. На полу ещё виднелись следы мела, обозначавшие позу, в которой был найден профессор. Рядом стоял старинный пульт для чтения рукописей.
— В какой позе был найден?
— Сидящим за пультом, склонившись над манускриптом. Как будто заснул за работой.
— А манускрипт?
— Вот в чём странность. Пергамент был открыт, но текст неразборчив. Очень древние письмена.
— А причина смерти?
— Официально — сердечный приступ. Но доктор Кэтрин Линн, наш полицейский медик, подозревает отравление.
— А чем именно?
— Неизвестно. Обычные яды не обнаружены.
Детектив подошёл к пульту и внимательно его осмотрел. Деревянная поверхность была отполирована веками использования, но на ней виднелись свежие пятна.
— Эти пятна...
— Чернила, — подтвердил инспектор. — Профессор делал заметки, когда умер.
— А где его записи?
— Исчезли. Вместе с манускриптом.
— Кто-то был в библиотеке после обнаружения тела?
— Только полиция и сотрудники колледжа. Но кто угодно мог войти до того, как мы прибыли.
Главный библиотекарь Тринити-колледжа доктор Эдвард Гвинн был уже пожилым человеком, посвятившим всю жизнь древним книгам. Встретив детектива в своём кабинете, заваленном каталогами и манускриптами, он выглядел растерянным и испуганным.
— Доктор Гвинн, — обратился к нему Питер, — что вы можете рассказать о последних днях профессора О'Коннора?
— Седрик был взволнован, — ответил библиотекарь дрожащим голосом. — Говорил, что нашёл ключи к величайшей тайне ирландской истории.
— А конкретно?
— Изучал связи между различными древними текстами. Искал упоминания о "Книге Тары".
— А вы верите в существование этой книги?
— Скептически настроен. Но Седрик был убеждён, что она реальна.
— А его методы исследования?
— Сравнительный анализ манускриптов. Искал общие мотивы, повторяющиеся фразы.
— А результаты?
— За неделю до смерти принёс мне фрагмент текста, утверждая, что это "ключ к поиску".
— А где этот фрагмент?
— Исчез вместе с другими его материалами.
Во второй половине дня детектив посетил дом покойного профессора в районе Рэтмайнс.
#5298 в Детективы
#724 в Криминальный детектив
#1877 в Магический детектив
литературные тайны, заговоры в научном м..., мистика
16+
Отредактировано: 15.07.2025