Второй день в Дублине начался с тщательного изучения сцены преступления. Питер Морган прибыл в Тринити-колледж рано утром, когда библиотека ещё была закрыта для студентов. В компании инспектора О'Каллагана и доктора Кэтрин Линн — первой женщины-судмедэксперта в истории дублинской полиции — он приступил к детальному осмотру Лонг-рума.
Утренний свет, проникавший через высокие окна, освещал величественный зал, превращая его в настоящий храм знаний. Ряды древних фолиантов тянулись к потолку, а воздух был пропитан запахом старой кожи и пергамента — ароматом веков накопленной мудрости.
— Доктор Линн, — обратился детектив к молодой женщине лет тридцати с умными серыми глазами, — что показало вскрытие?
— Внешних повреждений нет, — ответила она профессиональным тоном. — Но есть признаки отравления неизвестным веществом.
— А симптомы?
— Расширенные зрачки, следы судорог, специфический запах от тела.
— Какой запах?
— Горьковато-миндальный, но не цианид. Что-то более сложное.
— А время смерти?
— Примерно в полночь. Профессор умер быстро, в течение нескольких минут.
— А способ отравления?
— Контактный. Через кожу или при вдыхании.
Детектив подошёл к пульту для чтения, где был найден покойный. Старинная мебель XVIII века была покрыта тонким слоем пыли, но на поверхности виднелись отпечатки рук и странные пятна.
— Эти пятна анализировали? — спросил он.
— Да, — ответила доктор Линн. — Смесь обычных чернил и неизвестного химического соединения.
— А отравляющее вещество?
— Возможно, было добавлено в чернила. Профессор писал заметки и...
— Получил дозу через кожу рук?
— Именно. Очень изощрённый способ.
Инспектор О'Каллаган показал место, где лежал украденный манускрипт.
— Рукопись была открыта на определённой странице, — объяснил он. — Свидетели запомнили иллюстрацию — изображение кельтского воина с мечом.
— А что за манускрипт?
— "Анналы Иннишфолла" — хроника XIII века. Одна из важнейших ирландских исторических рукописей.
— А её ценность?
— Неоценимая. Единственный экземпляр.
— А доступ к библиотеке?
— Ограниченный. Только сотрудники и студенты с особым разрешением.
— А охрана?
— Ночной сторож обходит здание каждые два часа. Но библиотека огромная.
Доктор Гвинн провёл детектива по коллекции манускриптов, объясняя систему хранения и каталогизации.
— Наша коллекция — одна из богатейших в мире, — говорил он с гордостью. — Более четырёх тысяч древних рукописей.
— А самые ценные?
— Келлская книга, конечно. Но есть и другие сокровища.
В центре библиотеки, в специальной витрине, выставлялась знаменитая Келлская книга — иллюминированный манускрипт VIII века, один из шедевров ирландского искусства.
— Её не трогали? — спросил Питер.
— Нет. Грабители интересовались только определёнными текстами.
— А какими именно?
— Хрониками, генеалогиями, текстами о древних королях Ирландии.
— А почему именно они?
— Содержат информацию о местонахождении сокровищ, возможно.
В архивах библиотеки детектив обнаружил записи о недавних посетителях. Среди них значились имена, которые его заинтересовали.
— Доктор Генрих Циммер из Берлина, — читал он вслух. — Изучал тексты о кельтской мифологии.
— А когда?
— На прошлой неделе. За два дня до убийства.
— А что именно изучал?
— Те же хроники, что и профессор О'Коннор.
— А другие подозрительные посетители?
— Мистер Реджинальд Хейс, торговец антиквариатом. Мадам Катарина О'Брайен, дилер по манускриптам.
— А их интересы?
— Оценка стоимости, изучение происхождения, поиск редких экземпляров.
Во второй половине дня детектив встретился с коллегами покойного профессора.
Доктор Мэри Хейнс, одна из первых женщин-палеографов в Ирландии, работала в соседнем кабинете с О'Коннором. Женщина лет сорока, с острым умом и внимательными глазами, она была потрясена смертью коллеги.
— Мисс Хейнс, — сказал Питер, — что вы можете рассказать о последних исследованиях профессора?
— Седрик был одержим идеей найти "Книгу Тары", — ответила она печально. — Считал, что нашёл следы её существования.
— А ваше мнение?
— Скептическое. Но его энтузиазм был заразителен.
— А методы поиска?
— Анализ упоминаний в различных текстах. Поиск общих элементов.
— А результаты?
— Утверждал, что составил карту возможных местонахождений.
— А где эта карта?
— Исчезла вместе с другими материалами.
— А кто знал о его работе?
— Многие. Седрик не был скрытным. Обсуждал идеи с коллегами.
— А иностранные контакты?
— Переписывался с учёными по всей Европе. Особенно активно с немцами.
Профессор Джон Макнил, специалист по ирландской истории, рассказал о коммерческой стороне дела.
— В последнее время торговля древними рукописями стала очень выгодной, — объяснял он. — Американские коллекционеры платят баснословные суммы.
— А европейцы?
— Тоже. Особенно немцы интересуются кельтскими текстами.
— А мотивы?
— Официально — научные. Неофициально — возможно, политические.
— В каком смысле?
— Кельтская культура используется для обоснования исторических прав различных народов.
— А конкретно?
— Германцы ищут связи между кельтами и древними германскими племенами.
— А цель?
— Научное обоснование "культурного единства" Европы под германским руководством.
В подвалах Тринити-колледжа хранились манускрипты, не выставленные для публичного обозрения. Доктор Гвинн провёл детектива по этим сокровищницам.
— Здесь самые ценные и хрупкие тексты, — объяснял библиотекарь. — Доступ строго ограничен.
— А кто имеет право входить?
— Только старшие сотрудники и особо доверенные исследователи.
— А недавние посещения?
#5415 в Детективы
#742 в Криминальный детектив
#1907 в Магический детектив
литературные тайны, заговоры в научном м..., мистика
16+
Отредактировано: 15.07.2025