Дурнушка и Герцог

Пролог

Я была невозможно, невероятно, немыслимо счастлива. Голову дурманил сладкий аромат роз, рисуя в воображении волнующие картины предстоящего будущего: торжественное великолепие фамильной церкви Хайстон-холла, яркие вымпелы фамильных гербов древнейших родов Англии, приглушённый гул голосов сотен приглашённых на свадебную церемонию гостей…

И мы с сестрой медленно шагаем по широкому проходу навстречу двум мужчинами, с которыми готовы связать свои судьбы. Двойная свадьба – что может быть чудеснее! На мне платье из блестящей парчи цвета слоновой кости, украшенное старинным кружевом. Шею Флоранс опоясывает жемчужный сотуар – любимое украшение нашей матери, в её волосах сверкает брильянтовая диадема – семейная драгоценность рода Дерби. Глаза Флоры сияют чистой озёрной синевой, и я так счастлива за неё, ведь через несколько минут моя старшая сестра станет герцогиней.

Замираю у алтаря, и взгляд находит лицо мужчины, который покорил моё сердце и вот-вот станет моим мужем перед богом и людьми. Лицо его величественно и прекрасно. Я улыбаюсь ему и протягиваю свою руку…

Низкий мужской голос грубо врывается в идеаллистическую картинку,

– Вот вы где…

Мои мечты и уединение нарушили самым беспардонным образом. Впрочем, я ничуть не была удивлена, рассматривая снизу вверх, как обычно хмурое, лицо герцога. Даже в мыслях у меня не возникало желания называть его Альберт. Пусть мы и были почти роднёй (как минимум в моих планах), его холодный взгляд и неприятный характер неизменно отталкивали меня, заставляя держаться сдержанно и отстранённо. Вот и в этот раз, его появление в укромном уголке парка, где я рассчитывала в одиночестве предаться своим мыслям, мгновенно раздосадовало, заставив ответить чуть резче, чем было допустимо приличиями.

– Вы искали меня, сэр? Могу я узнать, зачем?

– Несомненно. Могли бы вы уделить несколько минут своего времени, мисс Изабель? Мне необходимо обсудить с вами одно предложение…

– Предложение?

Кровь бросилась мне в голову, разлившись на щеках горячим румянцем. Ах, неужели! Этот заносчивый чурбан наконец-то решился? Неужели сейчас он спросит меня, насколько благосклонно Флоранс отнесётся к предложению его руки и сердца?

– Речь идёт о брачном предложении, – добавил герцог, заставив моё сердце часто забиться. Вот сейчас, в этот миг, все мои усилия и хитроумные ухищрения наконец-то получат достойную награду!

– Я слушаю, – шумно выдохнув, я с едва сдерживаемым нетерпением взглянула на Альберта Стэнли, герцога Дерби. Тот держался по-прежнему невозмутимо.

– Что ж, думаю, для вас не новость, что с некоторых пор я подыскиваю жену. И, если позволите, я готов предложить вам свою руку, сердце и титул герцогини.

– Мне?! Вы уверены?! – самым неприличным образом переспросила я, ошарашено глядя на равнодушно ожидающего ответа мужчину. Он был настолько же красив, насколько и неприятен мне. Разочарование и смятение обуревали всё моё существо, мешая мыслить связно. Мысли метались в голове бушующим ураганом. Нет, это просто невозможно?! А как же Флора?! Как же Фредерик, и наши взаимные чувства?!

Все мои, так старательно выстроенные планы и мечты рухнули в одночасье, обернувшись полной катастрофой! И как, позвольте спросить, теперь из этого выпутываться?!



Отредактировано: 15.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять