Всё когда-нибудь заканчивается. Вот и экспедиция господина Корфа, спустя без малого два долгих месяца, подходила к концу. Лагерь потихоньку сворачивался, находки складывали в тюки, а участники экспедиции готовились провести последнюю ночь под покровом темноты сирийской пустоши, полной загадок.
Вечер накануне отъезда решено было провести в неформальной обстановке со специально заготовленным для этого дня запасом французского вина.
— Вы все хорошо поработали, — проговорил Фридрих, оглядывая группу. — Но сильно расслабляться не стоит. Мы ещё должны вернуться домой без потерь.
— Жаль только, что монеты пришлось отдать этим, — Лидия, насупившись, мотнула головой туда, где в темени горизонта скрывалась безжизненная степь.
Корф промолчал, но только слепой не заметил бы заговорщического взгляда, который начальник бросил на паренька в шляпе, сидевшего возле девушки.
Первой не выдержала Лорен.
— Что? — она не успела сделать глоток из своей кружки и переведя вопросительный взгляд от Винсента к мужу, остановилась на втором.
— Ничего, — проговорил Фридрих улыбаясь. — Просто я в который раз убедился, что не зря везде таскаю за собой этого бездельника.
— Господин Корф, — деланно возмутился бездельник. — Это вы меня так благодарите за спасение ценного клада?
Теперь уже глаза всех присутствующих вылупились на парня.
— Ну рассказывай, не томи, — велел Корф, утыкаясь в свою чашку.
Вдоволь искупавшись во всеобщем внимании, Винсент, наконец, соизволил пояснить:
— Да, я спас клад, который мы самоотверженно процеживали, не жалея себя и изнывая от жары.
— Особенно ты процеживал, — недовольно буркнул его коллега.
Сделав вид, что не замечает смеха вокруг, парень продолжил:
— Я сумел договориться с бедуинами и обменял у них монеты на кое-что другое.
— На что? — не сдержалась Лидия, сгорая от нетерпения.
— На кое-что чуточку менее ценное.
— Подожди, ты что, отдал им обсидиан? — спросила мадам Корф. — Никаких других ценностей у нас нет.
Фридрих не выдержал.
— Винсент отдал им украшения из раскопок в Кале, которые мы нашли в прошлом месяце. Там были и золото, и камни. Бедуины, увидев их, напрочь забыли про монеты.
— А откуда у тебя здесь ценности из Кале? — недовольно спросила Лорен. — Мы же всё сдали тогда.
Винсент лишь развёл руками, не испытав при этом ни малейшего угрызения совести.
— Ну да, я немного припрятал, но не для себя, а для общего дела.
— Конечно, — иронично протянула Лидия, — уж точно не для того, чтобы влюблённых барышень впечатлять.
Винсент легонько толкнул её плечом.
— Ну признайся же, наконец, душа моя, что ты впечатлилась, и я не зря всё это провернул.
Лидия лишь закатила глаза, после чего поднялась и пересела к Астрид.
— И тебе не жалко было? — изумлённо спросила мисс Далем. — Это же предметы средневековья, им, наверное, лет пятьсот, не меньше.
— Новьё, — отмахнулся парень, вызвав в памяти девушки слова дяди.
— Винсент совершенно прав, — неожиданно заговорил Стенли, поправляя очки. — Всё, что моложе пятисот лет, в нашей работе считается не особенно ценным, потому что этого добра при каждой раскопке отыскивается столько, что можно телегу нагрузить. Конечно, драгоценностей среди них не так много, но и они, бывает, попадаются. Это самые верхние слои, до них проще всего добраться, а вот монеты Хамукара, которым пять тысяч лет — это другое дело, и ты молодец, Винсент, что додумался до такого. Я считаю, что теперь во всякую экспедицию нужно брать с собой ценности на откуп от бедуинов и прочих преступников.
— Точно, — усмехнулся Фридрих. — А через пару лет караваны попрошаек будут выстраиваться к нам за данью в очередь. Нет уж, метод имеет право на жизнь, но только в крайних случаях, таких как наш.
— Куда мы поедем потом, господин Корф? — спросил один из археологов, когда утихли смешки.
— Пока не думал, — усмехнулся мужчина. — И тебе советую не думать, Поль. Для начала нужно отсюда вернуться без приключений.
— Когда приеду домой, отправлюсь на побережье отдыхать, — призналась одна из девушек, кокетливо откидывая за спину вьющуюся светлую прядь. — Сил у меня осталось лишь на то, чтобы лежать на бережке и ничего не делать.
— Вот это правильно, — одобрил Фридрих. — Всем рекомендую брать пример с Катрин Белл.
Несколько мужчин из группы поклонников юной мисс одобрительно закивали, пообещав, что поедут следом и будут охранять её покой. Астрид и Катрин были знакомы совсем недолго, но за это короткое время мисс Далем успела понять, чего добивалась мисс Белл. Разъезжая по экспедициям, она, в отличие от Астрид, преследовала одну-единственную цель — найти перспективного мужа среди участников группы. Фридрих не любил брать с собой эту легкомысленную особу, норовившую уронить моральный облик коллег, но та имела родство с ректором университета, а потому выбора ему не предоставляли.
#69983 в Любовные романы
#1630 в Исторический любовный роман
#15380 в Разное
#5208 в Драма
древний египет, переселение душ, страстная любовь
16+
Отредактировано: 04.06.2025