Два семестра волшебства

Глава тринадцатая, в которой ловят неведому зверюшку

Айлинн успокоила коменданта общежития госпожу Молл, велела студентам стоять смирно и не вздумать никуда уйти и взялась за зеркало. Профессор Довс долго не отзывался, а когда отозвался-таки, то сказал, что никак не может сейчас говорить, потому что на совещании у ректора.

Ну вот, как всегда. Конечно, нужно было дёрнуть декана или кого-то из других заведующих, но Айлинн не была с ними настолько хорошо знакома, чтобы вот прямо звать магической связью. Хотя… можно ведь просто сообщить в деканат, что в общежитии факультета происшествие.

В деканате откликнулись: и замдекана господин Ворм, и местная сотрудница госпожа Толли, переполошились, обещали прислать и профессора Томпсона, и ещё кого-нибудь.

Целителей Айлинн уже успела известить изнутри, и портал открылся прямо к ней.

— Джон Эллиот, факультет целительства, — отрекомендовался, очевидно, студент выпускного курса. — Где пострадавший?

— Вот он, — Айлинн схватила укушенного парня за что пришлось и предъявила целителю.

Тот велел показать повреждение, внимательно осмотрел и исследовал и сказал:

— Забираю на факультет. Повреждения явно магического свойства, необходимо обследование.

Парень по имени Джек аж с лица спал.

— Может, ничего страшного? Может, оно как-нибудь само? — бормотал он.

— А вдруг эта тварь была ядовитой и выпустила в тебя какое-нибудь вещество, не поддающееся простому определению? — поинтересовался целитель. — Или тебе руки не нужны? А, всё-таки нужны? Тогда вперёд, — овал портала всё ещё висел, и пострадавший уныло в него шагнул, а парень-целитель шагнул следом, и портал схлопнулся.

Ну вот, хоть что-то. Айлин оглядела двоих оставшихся студентов и госпожу Молл и подумала, что Бакстон зря пошёл ловить неизвестно что в одиночку. Потому что… вообще-то, это ей профессор велел пойти и разобраться. И… вдруг ему будет нужна помощь? Конечно, не в поимке и уничтожении, но для связи или ещё каких вопросов?

Айлинн решительно открыла дверь.

— Куда это вы? — взвизгнула госпожа Молл.

— Проверить, не нужно ли чего. Сейчас подойдёт профессор Томпсон, куратор этих многообещающих студентов. У него как раз должна завершиться пара.

А у Бакстона, между прочим, следующая пара. И если они здесь не успеют всё завершить, то придётся кому-то занимать студентов.

Она решительно вошла и закрыла за собой дверь.

Так, защиту на себя, она, конечно, это умеет, но очень уж редко делает. Вот и повод вспомнить. И… где там Бакстон? Наверху? Значит, наверх.

Он и впрямь нашёлся в коридоре второго этажа. Увидел её и разозлился.

— Какого чёрта? — вызверился на неё с ходу. — Я неясно сказал, где быть и что делать?

— Но профессор же поручил это мне, — сказала Айлинн как можно более весомо. — Давайте я хоть за плечом вашим постою. И вдруг смогу чем-то помочь?

Он, кажется, хотел сказать ей ещё что-то неприятное, но обоих отвлёк звук. Кроме льющейся наверху воды, появилось что-то ещё — цок-цок-цок.

— Тихо, — шёпотом скомандовал Бакстон. — За спину, и не высовываться, из-под защиты ни ногой.

Он что-то бросил на себя и на неё, и из-под прикрытия Айлинн увидела, как из-под двери в комнату выбирается… нечто. Щели там не было, или Айлинн её не заметила, а это нечто было невелико — размером с небольшую собаку, имело колеблющиеся серые очертания и цокало по полу, как будто у него там были когти.

Видимо, Айлинн слишком громко выдохнула или издала ещё какой-то звук и даже не заметила, потому что Бакстон, не оборачиваясь, взял её за руку.

— Спокойно, это существо мелкое и не слишком опасное. Сейчас мы его поймаем, — свободной рукой он вытворил что-то, и неведома зверюшка замерла.

— Видите? Стоит, не шевелится. Не двигайтесь с места, а я подойду поближе. Опасности нет, ни для вас, ни для меня.

Она поверила, и когда он выпустил её руку и сделал осторожный шаг вперёд, осталась на месте. А он так же осторожно сделал ещё пару шагов и швырнул в эту штуку ещё какое-то заклинание, и тоже, кажется, не убивающее, но обездвиживающее.

И тут серая колеблющаяся оболочка исчезла, и Айлинн увидела… скелет. Вот прямо скелет, белый-белый, оставшийся от какого-то некрупного животного. У скелета были зубы и когти, и хребет, и ещё какие-то кости.

— Ва-а-ашу ж мать, — Бакстон добавил и ещё что-то там, Айлинн не разобрала. — И кто же додумался до такого вот домашнего зверька, и чем при том думал — своей башкой или куриной жопой?

В целом Айлинн была с ним согласна, только сказать так же точно не смогла бы. Наверное. Не то что слов таких не знала, а опыта нет. Выражаться ж тоже нужно уметь, а она никогда не выражается. Пыталась пару раз, но вышло как-то жалко и беспомощно. Больше и не пыталась.

— Что… это такое? — тихо спросила она.

— Да скелет подняли и иллюзию наворотили, — пожал плечами Бакстон. — Другое дело, что такое диво нужно кормить, чтобы оно не гуляло по зданию в поисках пищи. И мне очень интересно, кто кормил и чем. Оно, видимо, оголодало, пошло гулять в поисках пропитания и набрело на наших первокурсников. А дальше мы уже знаем.

Быстрые шаги на грани бега, громкое дыхание, и перед ними с лестницы появился профессор Томпсон, Дональд Томпсон. Куратор тех самых первокурсников.

— Что тут случилось? Парни мне уже что-то начали говорить, но я понял только, что разгром и хаос.

Высокий, широкоплечий, вьющиеся тёмные волосы тщательно уложены, и вообще весь аккуратный. С интересом оглядел Айлинн, Бакстона и стреноженную тварь.

— А вот, — показал Бакстон и легко тронул тварь носком ботинка. — Кто-то зверька домашнего завёл. Понимаешь, что это?

— Понимаю, но не понимаю — какого хрена и вообще, — Томпсон почесал затылок. — И куда это теперь, тоже не понимаю.

— Оно обездвижено, и нам бы портал, чтобы сразу на факультет? — предложил Бакстон.

— Годится, сейчас поищу портал, — кивнул Томпсон и достал зеркало. — И спасибо вам, что подошли и разобрались. Сантехников вроде тоже позвали, а пострадавший студент у целителей.



Отредактировано: 19.10.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять