Двое из легенды

Глава 10.Тайные тропы

Рано утром, когда Рейн и Онере завтракали, выслушивая последние наставления старейшины, в дверь постучали.

Это оказался мужчина, которого Рейн хорошо запомнил в битве на площади, из-за огромных кулаков, которыми тот орудовал, словно молотом.

— За деревней следят, — сообщил гость. — Каратели, человек двадцать, рассредоточены по всей границе. Ночью пытались войти в деревню, но не смогли — кровь на кустах осталась и видно, как тело волокли.

— Спасибо, Трор, — поблагодарил его Остикус. — Я отправлю ребят другим путем.

Мужчина кивнул.

— Да, там должно быть безопасно.

Когда тот ушел, Онере похлопала Рейна по плечу.

— А ты не безнадежен. Хоть что-то учуял, поздравляю, — и пояснила в ответ на недоуменный взгляд: — Не зря ты защиту ночью проверять ходил.

— Мне просто не спалось.

— Ну да, так я тебе и поверила.

Рейн уже понял, что переубедить Онере невозможно, поэтому спорить не стал – пусть думает, что хочет.

— Ну что ж, — произнес Остикус, — пожалуй, вам пора выходить.

— А как же слежка? — спросил Рейн, совершенно не понимая спокойствия старейшины, которому, казалось, нет никакого дела до засевших в лесу людей Кремкриха.

— А, — тот улыбнулся и по-мальчишески махнул рукой, — пусть следят, пока не надоест. Дорог на свете много.

Онере просияла, уловив то, что осталось для Рейна скрытым.

— Видишь ли, Ранмар, — пояснил старейшина, — у лесного народа есть свои тайные тропы. Сегодня вы уйдете одной из них.

— А если каратели снова нападут на деревню? — оставлять людей в опасности Рейну не хотелось.

— Не смогут.

— Защиту отца удалось сломать, а моя...

— Твоя — иная. Ты и сам иной. Ты зря сомневаешься в своих силах, Ранмар. Ты сделал очень много, со временем ты сам это поймешь. А пока просто не сомневайся. И не сравнивай себя с отцом. Ты — это ты, и в этом твоя сила. Идемте, вам пора повидаться с Мейю.

* * *

Казалось, что тоннель никогда не кончится. Никогда темнота подземного хода не сменится светом дня, а узкий невысокий свод — открытым пространством, где можно потянуться и раскинуть руки. Рейн почувствовал, что этот бесконечный путь начинает его угнетать. Хотелось поскорее выбраться и глотнуть свежего воздуха.

Сестрица, напротив, была очень рада оказаться здесь, под землей. Она двигалась бодро, чуть ли не вприпрыжку, и болтала о всякой ерунде, до которой Рейну не было никакого дела, поэтому слова ее пролетали мимо ушей.

Когда Рейн уже почти уверился, что в этой темной дыре ему предстоит провести весь остаток жизни, впереди наконец-то забрезжил свет. Вскоре светящаяся точка превратилась в пятно, затем — в средних размеров лаз, замаскированный ветками растущего рядом куста.

— А вы не боитесь, что через этот вход кто-нибудь попадет в деревню? — спросил Рейн, когда они подошли ближе.

— Не-а, геффы сюда не сунутся. Сейчас сам поймешь почему, — и Онере первой выглянула наружу. — Все в порядке, идем.

И Рейн, щурясь от полуденного солнца, выбрался наконец на свободу.

— Привет, Онере, — послышался женский голос, заставивший Рейна вздрогнуть от неожиданности. Привычное покалывание в ладонях — и светящийся шар уже готов бить на поражение.

— Привет, Мейю, — радостно отозвалась Онере, — а ты все такая же красавица! Рада тебя видеть!

— Спасибо, милая. Кто это с тобой?

— Представь себе, это мой брат. Знакомься, Рейн, это Мейю.

Глаза Рейна наконец-то привыкли к свету, и он смог разглядеть собеседницу. Девушка действительно оказалась невероятно хороша собой — большие глаза и длинные светлые волосы, водопадом спадающие к ногам, — она расчесывала их, сидя на каменной плите. Сквозь тонкую хрупкую фигурку просвечивало древнее, поросшее мхом надгробие.

Рейн слегка склонил голову в приветствии.

— Не знала, что у тебя есть брат, Онере, — девушка вернула Рейну поклон и улыбнулась.

— Да я и сама не знала.

— Я слышала, на деревню напали. Есть жертвы? — вместе с любопытством в голосе призрака промелькнула надежда.

— Есть, — вздохнула Онере.

— Как жаль, что вы больше здесь не хороните, — Мейю окинула взглядом окрестности старого кладбища, — я бы не отказалась увидеться с кем-нибудь еще. Как там мой внучек?

— Жив-здоров, передавал тебе привет.

Девушка вздохнула, гребень в ее руке ненадолго замер, а затем вновь продолжил движение.

— Когда увидишь его снова, передай малышу Остикусу, пусть как-нибудь заглянет в гости.

— Непременно, — заверила ее Онере, прислушиваясь.

— Да нет здесь никого, ни единной живой души. Только я. Вы не представляете, как здесь скучно.

— Мне очень жаль, но нам надо идти, — с сожалением произнесла Онере.



Отредактировано: 29.07.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять