Важно: Дорогой читатель, прежде, чем прочесть книгу "Двуликая Змея", очень советую прочесть первые две книги цикла - "Нефритовый Тигр" и "Шестикрылый Дракон", чтобы не лишить себя эффекта внезапности и погрузиться в атмосферу "Сказаний Пинхэн". Так же, без событий первых двух книг некоторые эпизоды тебе покажутся непонятными, поскольку книги взаимосвязаны.
Приятного чтения!
С любовью к каждому моему читателю, А. Сутямова.
Прохладный ветер Месяца Кхун Као[И1] бродил по сонным коридорам дворца цвета золота и коралла. Зима 389 года [И2] правления семьи Дао[И3] выдалась особо долгой. Виной тому стало обострение постоянного недуга правителя Дао Пху Тая[И4] , преследовавшего Сына Солнца с самого детства, хотя то время он уже не помнил. Дни и ночи подле старца дежурили даже самые дальние родственники, слуги и вельможи, со дня на день ожидая его скорого упокоения, которого так и не происходило.
Сегодняшнее утро не стало исключением. После ночной горячки те, кто ещё не спал, усы́пали покои правителя, молясь о его здравии, другие же, о скором исполнении своей давней мечты.
Тишину малолюдных комнат нарушил скорый шаг и шорох шёлкового саронга[И5] и тяжёлого одеяния. Высокая мужская фигура следовала за служанкой, торопившей придворного гадателя.
Девушка, одетая по завету предков, служившему отличительной особенностью народа Запада, боялась опоздать. Дорогая ткань и украшения из бусин и чистого золота, защищающие хозяйку от злых Духов, свидетельствовали о высоком положении рабыни. На бегу она поправила слетевший шарф, перекинутый через левое плечо, и выбившиеся из тугого узла локоны: никто не должен понять всю важность свершившейся катастрофы.
Мужчина лет тридцати, своей красотой заставлявший каждую сожалеть об избранном им пути, был облачён в ханьфу[И6] , вынуждавший стражу и слуг приклониться. Слияние культур прародителей Запада и, когда-то господствовавшего на их земле, Пинхэн внесли свои коррективы, что несомненно не позволило бы вернуться к истокам всецело.
Строгие черты лица, прямой нос, широкие брови, чёрные глаза, мягкие губы и бархатная смуглая кожа разбили ни одно женское сердце скрытой части дворца. Он не мог принадлежать ни одной из них, и сейчас учёный спешил в покои, запертые двери которых оберегали страшную тайну.
- Пху тхамнай[И7] , прошу… - стучась, упрашивала служанка.
Дверь приоткрылась. За ней стояла бледная, словно полотно, вторая рабыня. По-видимому, случившееся ей никогда не удастся забыть. Широким шагом мужчина вошёл в комнату.
У входа догорали уже ненужные свечи – кажется, прошло немало часов во всеобщем оцепенении, раз они не были потушены. Пройдя чуть далее, высокий красавец заметил наспех прибранный беспорядок. Ещё немного вперёд, и лучи рассвета предупреждающе указали на плохо затёртые, засохшие багровые следы, усеявшие каменный пол.
За завесой лежало тело.
- Меу[И8] ! – вдруг, возле туалетного столика, из противоположной части покоев, послышался женский голос. На встречу своему спасителю выбежала молодая женщина – принцесса правящей династии Дао: - Она желала моей смерти! Меу, я не виновна! – госпожа бросилась на шею своего гадателя.
Приобняв содрогающееся тело хозяйки, мужчина вопросительно взглянул на девушку, приведшею его.
- Госпожа Лу[И9] была неосмотрительна… - начала было та.
- Она шпионила за мной, - перебила принцесса, - Дорогой мой Меу, отчего ты мне не веришь?
- Я никогда не посмел бы усомниться в Ваших словах, тяоньин[И10] . – он мягко отстранился: – Докмай[И11] , помоги Её Высочеству умыться: когда-то сюда войдут другие, - после чего обратился к принцессе: - Вашему Высочеству не о чем беспокоиться, я здесь.
С неохотой женщина расцепила руки и последовала назад за рабыней. Учёный же подошёл ближе к госпоже Лу, голова которой утонула в собственной крови.
- На сей раз принцессу обуяла настолько великая злоба, что мы не могли её усмирить даже снадобьем. – поведала оставшаяся служанка. – Во внутренних комнатах лежит Нокноай[И12] , что первой бросилась к госпожам. Нет человека во дворце, не ведающего о цели, с коей прибыла госпожа Лу - как же нам быть? – рабыня вновь начала поддаваться панике.
- Отчего? – прямо спросил предсказатель.
- Полагаю, Ваша с госпожой недавняя беседа… - неуверенно предположила девушка.
- Как ты попустила? – мужчина гневно посмотрел на личную служанку члена правящей династии.
- Най[И13] , прошу, простите меня! – девичий голос стал громче, что сулило привлечением внимания, поэтому мужчина смягчился:
- Моя вина, я не предвидел этого. – он понизил голос: - Но к тому я и направил тебя в покои Её Высочества, дабы ты оберегала всех нас от её живого воображения.
Девушка зашептала:
- Её Высочество крайне ревнива, невозможно предугадать, в ком она вновь заподозрит удостоившуюся Вашего…
- Не произноси подобного. – резко оборвал гадатель. – Сейчас же уберите, - он указал на следы преступления, - госпожу положите в постель и накройте.
Служанка поклонилась и немедленно приступила к выполнению задания, сам же мужчина нагнулся, чтобы подобрать окрашенную кровью статуэтку слона - священного животного Государства Западного солнца.
#16196 в Попаданцы
#12229 в Попаданцы в другие миры
#19385 в Фантастика
#1980 в Альтернативная история
попаданка, китай, хорошийпарень
16+
Отредактировано: 13.10.2025