Дьявольская марионетка

Глава 22. Таинственный магазинчик и необычная находка

 

Однажды, прогуливаясь узкими улочками по городу, дети неожиданно для себя заблудились. Как они не пытались выйти на какую-нибудь знакомую площадь, ничего у них не получалось. Каждый раз брат с сестрой утыкались в красивые двери совершенно незнакомого им магазинчика. Алессио показалось это странным. Может это какой-то особый знак, и им стоит зайти туда и посмотреть, что находится внутри. Поэтому, когда мальчик с девочкой в четвёртый раз уже привычно оказались перед красивой дверью цвета дикой вишни со старинным колокольчиком над ней, то всё-таки решили зайти внутрь и узнать, к чему же их так настойчиво подталкивает судьба.

Переступив порог таинственного магазинчика, дети оказались в окружении огромного количества красивых идеальных лиц, любовно созданных каким-то несомненно талантливым мастером. Казалось, их глаза проникают в самую душу, ничто не может укрыться от их внимательного взгляда, безмолвно следящего за незваными гостями.

– Как здорово! – радостно воскликнула Летиция. – Это же магазинчик кукол!

Девочка эмоционально захлопала в ладоши, оживлённо передвигаясь от одной витрины к другой.

Алессио как-то раньше не замечал за сестрой особой любви к этим бездушным созданиям, так похожим на людей...

Мальчик в самом деле задумался над тем, как так произошло, что куклы в этом магазине выглядят настолько реалистично? Он будто находится в окружении настоящих маленьких человечков. Ещё чуть-чуть и они с ним заговорят...

Поэтому он испуганно подпрыгнул, услышав за спиной бархатный мужской голос, неожиданно, нарушивший тишину и прервавший его мысли.

– А кто это тут ко мне пожаловал?

Алессио обернулся на голос вынырнувшего откуда-то из подсобки высокого черноволосого мужчины лет пятидесяти с красивыми усами, с элегантно закрученными кончиками. Он был одет в дорогой костюм, идеально подогнаный по фигуре, явно сшитый на заказ.

– Какие интересные у меня сегодня посетители, – мужчина внимательно оглядел сначала мальчика с ног до головы, затем его взор обратился к девочке, чуть задержавшись на ней. – Меня зовут Маурицио.

Дети робко представились в ответ.

– Могу ли я быть чем-нибудь полезен вам?

Хозяин кукольной лавки был очень добр и вежлив, но Алессио заметил, что он как-то странно поглядывает на его сестру.

– У вас такие чудесные куклы, – с восхищением в глазах произнесла Летиция, обращаясь к черноволосому мужчине.

– Рад, что тебе нравится, – добродушно ответил Маурицио. – Есть какие-нибудь особые предпочтения?

– У меня просто глаза разбегаются! Даже не знаю на чём остановиться.

Девочка в растерянности рассматривала полки, с любовно расставленными на них куклами.

– А какой материал тебе больше по душе? Пластик, фарфор?.. У меня есть даже экземпляры из хрусталя.

Летиция как раз в это время подошла к одной такой кукле, завороженно разглядывая её.

Маурицио вмиг оказался за спиной у девочки.

– Удивительно, что ты так быстро нашла именно её, – хозяин магазина склонился над ухом Лети, обдавая своим тёплым дыханием. – Я сразу заметил это поразительное сходство. Стоило только один раз взглянуть на тебя. Правда, она прекрасна?

Алессио тоже подошёл поближе, встав рядом с сестрой. То, что он увидел, было поразительно. Перед его взором предстала точная копия Летиции. Такая миниатюрная и хрупкая, идеально повторяющая каждую чёрточку прекрасного лица девочки, изящность фигуры. Мальчик едва верил в то, на что были обращены его глаза.

– Она мне нравится, – улыбнулась Лети. – Она продаётся?

– Ну конечно же! – оживился Маурицио. – Эта кукла просто обязана принадлежать тебе.

Сестра внимательно посмотрела на хозяина магазина, а потом с надеждой во взгляде повернулась к брату.

– Мы же её купим? Ведь правда же?

Алессио немного пугало необыкновенное сходство этой куклы с любимой Лети, но девочке было трудно отказать в чём-либо. Она всегда получала то, что хотела. Поэтому мальчик с серьёзным видом осведомился у Маурицио о цене.

Хрустальная кукла оказалась довольно дорогой, поэтому дети пообещали посоветоваться с родителями и прийти на следующий день, уточнив точный адрес магазина, чтобы они могли его потом быстро отыскать.

 

Покинув кукольную лавку и отойдя от неё на некоторое расстояние, нырнув в лабиринт узких улочек, дети были немного озадачены...

Как они могли вообще потеряться, ведь они раньше были здесь тысячу раз. И этого магазина никогда раньше не видели. Но может они просто тогда были увлечены чем-то другим, не замечая ничего вокруг.

 

Получив одобрение родителей, на следующий же день дети направились в кукольный магазинчик. Лети нетерпелось поскорее заполучить в свои владения понравившуюся куклу. Алессио боялся, что они вновь заблудятся, но в этот раз, каким-то удивительным образом, брат с сестрой очень быстро пришли к месту назначения. Наверно, стоило бы порадоваться, но у мальчика с самого утра было какое-то неприятное предчувствие. Он даже не мог толком определиться, что именно его беспокоило. Но Алессио не хотел портить настроение сестре, поэтому просто улыбался в ответ на её радостные возгласы предвкушения чудесной покупки.



Отредактировано: 09.01.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять