Тишину в доме нарушила хлопнувшая внизу входная дверь, послышались тихие торопливые шаги.
– Тебе лучше спуститься. Если люди заметят, что ты была наверху со мной, то начнут задавать много вопросов. Позже у нас еще будет время поговорить. Мне так много хочется узнать о своей настоящей семье, – произнес Даниэль.
– Не беспокойся, все, что я услышала сегодня, останется тайной до тех пор, пока ты сам не захочешь обо всем рассказать, – ответила ему сестра.
– Спасибо тебе, – ответил Даниэль.
Ариана тихо спустилась по лестнице, быстро прошмыгнула в столовую и опустилась в кресло перед камином. Было слышно, как в кухне кто-то гремит посудой и разжигает в очаге огонь. Через несколько мгновений в комнату заглянула миссис Пирсон и, увидев девушку, проговорила:
– Ой! А я вас и не заметила, мисс Ариана. Вы тут так тихо сидели, я даже подумала, что вас нет в доме.
Девушка мягко улыбнулась, ее длинные волосы прядками ложились на плечи.
– Я все время была здесь, миссис Пирсон. Просто немного задумалась и задремала, пригревшись у камина, – проворковала девушка.
– Мне в последнее время тоже на ум приходят разные мысли. Например, когда уже до нас доберутся спасатели, – с печальным вздохом произнесла женщина.
– Рано или поздно мы, наконец, покинем эту деревню и будем вспоминать об этом, как о ночном кошмаре. Нужно лишь немного подождать.
Тут с улицы послышались громкие голоса, а потом настежь распахнулась дверь. Через нее в дом проник морозный воздух, обжигающий лицо. Обе женщины вышли из комнаты встречать вошедших. В этот момент у двери отряхивали снег с пальто мистер Бартон и дядя Джеральд. От теплого воздуха пушистые снежные хлопья с их верней одежды падали вниз, образуя лужи на полу.
– Ну и погодка, – ворчал детектив. – Когда же закончится этот снегопад? Сугробы скоро сравняются с крышами домов, и мы, как кроты, будем рыть себе проходы.
– Здесь такое явление зимой наблюдается часто, – раздался голос мистера Райта, который в этот момент спускался по лестнице. – Зато в любое другое время года у нас здесь красиво.
– Добрый вечер, мистер Райт, – произнес Джеральд Паркс. – Нам как раз нужно с вами поговорить.
От удивления брови мужчины подпрыгнули вверх.
– Слушаю вас, – едва кивнув, произнес он. – Если хотите, можем пройти в мой кабинет.
Он быстрым движением руки показал наверх, предлагая своему собеседнику подняться.
– Мне не хочется злоупотреблять вашим гостеприимством. Думаю, мы можем поговорить и в столовой, – ответил ему мистер Паркс.
Мистер Райт качнул головой и пошел к двери, рядом с которой стояли Ариана и миссис Пирсон. Пожилая женщина при виде этого высокого темноволосого мужчины тут же побледнела и попятилась, затем развернулась и быстрым шагом пошла на кухню. Девушка едва заметно улыбнулась, глядя ей вслед. Бедная миссис Пирсон до дрожи в коленях боялась хозяина дома. Но что греха таить, Ариана сама еще совсем недавно боялась Даниэля.
– Вы, наверное, в курсе, мистер Райт, – начал мистер Бартон, после того как все собрались в столовой. – С тех пор, как мы все оказались в деревне, тут произошло два убийства.
Владелец дома внимательно посмотрел на говорившего мужчину и удивленно спросил:
– Вы считаете, что это не были несчастные случаи?
– Я был солдатом, мистер Райт, и много раз видел смерть. Когда я работал в полиции, мне также приходилось расследовать убийства. После тщательного осмотра тел я берусь утверждать, что эти люди умерли насильственной смертью. В обоих случаях причиной стал сильный удар по голове.
– А почему вы решили рассказать мне об этом? – спросил мистер Райт. – А вдруг это я их убил?
– Я не могу это утверждать, но думаю, что у вас не было для этого мотива, – продолжил детектив.
Мистер Райт помрачнел и задумался.
– И что вы хотите от меня?
– Мы бы хотели организовать небольшую вечеринку, например, в честь дня рождения мисс Арианы.
– Но мой день рождения только через два месяца, – удивленно проговорила та.
– Мисс Ариана, это будет вымышленный предлог.
Девушка понимающе кивнула и не стала больше задавать вопросов.
– Вы надеетесь, что преступник как-то себя проявит? – иронично спросил мистер Райт.
– У нас имеется улика, – проговорил Артур, протянув руку, на которой блеснула маленькая металлическая пуговица. – Мы бы хотели узнать, кто мог ее потерять.
#23169 в Фэнтези
#8178 в Приключенческое фэнтези
#5932 в Разное
#914 в Приключенческий роман
детективная линия, мистика и тайна, оборотень волк
16+
Отредактировано: 13.07.2020