Красноватые отблески солнца отражались от полированной поверхности прямоугольного стола, за которым сидел невысокий, грузный мужчина с темными усами и хитроватыми глазами, и продолжали свою игру на темно-зеленых стенах. В кабинете, кроме него, находились посетители. Их было четверо – трое мужчин в строгих костюмах и девушка в длинном темном платье. Шляпка с небольшой черной вуалью практически не скрывала ее красивого лица. Эти люди интересовались делом, которое пришлось вести старшему инспектору Винсенту пару месяцев назад. Четверо незнакомцев ждали его у здания с самого утра. Инспектор заметил их, как только повернул на улицу, ведущую к зданию полицейского участка.
– Старший инспектор Винсент, – окликнул его немолодой мужчина, в котором легко угадывалось благородное происхождение. – Меня зовут Джеральд Паркс. Мы хотели бы поговорить с вами о мистере и миссис Блэр.
Инспектор окинул мужчину и его спутников внимательным взглядом и жестом пригласил их войти в двери небольшого здания.
– Прошу, присаживайтесь, – проговорил инспектор Винсент, проходя в свой рабочий кабинет.
Он сел за стол и, наконец, смог внимательно рассмотреть гостей. Девушка опустилась на краешек стула и легким движением убрала с лица вуаль. Ее голубые глаза пристально смотрели на него.
Эта молодая особа и мужчина, окликнувший его, как отметил про себя инспектор, были чем-то неуловимо похожи. Поразительно красивая посадка головы, осанка, поза, сдержанные манеры указывали на их благородное происхождение и вызывали невольное чувство симпатии. Полицейский осторожно посмотрел на высокого молодого мужчину с темными волосами, строгим профилем, твердым взглядом и мощным разворотом плеч. От всего его облика исходило ощущение силы и опасности, столь очевидное, что у повидавшего многое инспектора захватило дух. Второй мужчина казался совершенно спокойным, но было в нем что-то такое, отчего становилось ясно, что он бывший военный или полицейский.
– Добрый день, инспектор, – проговорила девушка. – Меня зовут Ариана Блэр. Некоторое время назад я получила от вас телеграмму, где говорилось о смерти моих родителей. Я тут же поспешила прибыть по указанному в ней адресу, но трагические обстоятельства вынудили меня задержаться. Я хотела бы знать, что случилось с моими родными. Прошу вас, расскажите мне все, что вы помните об этом.
В руках девушки старший инспектор Винсент заметил белоснежный платок с черной каймой, который она нервно сжимала тонкими пальцами.
– Мисс Блэр, дело это довольно щекотливое, поскольку касается представителей весьма уважаемого семейства. С мистером Парксом я уже знаком, а кто остальные джентльмены, прибывшие сюда вместе с вами? – после небольшой паузы спросил инспектор.
Ариана недоуменно посмотрела на мужчину, а затем перевела взгляд на своего дядю.
– Инспектор Винсент, – вспыхнул мистер Паркс. – В этом кабинете нет посторонних людей. Я родной брат Элен Блэр, мистер Джеральд Паркс, справа от меня находится сын моей покойной сестры и ее мужа Даниэль Блэр, а слева - жених моей племянницы Арианы Блэр. Прошу вас, расскажите нам все обстоятельства этого дела.
Старший инспектор Винсент кивнул, давая понять, что удовлетворен ответом и готов поделиться с ними всей имеющейся у него информацией.
Он всего лишь старался быть вежливым и соблюсти положенную процедуру. Его день не задался с самого утра, мало того, что он полночи промаялся с бессонницей, так теперь еще придется тащиться на другой конец города на кладбище, где были похоронены мужчина и женщина, обнаруженные почти два месяца назад мертвыми.
Инспектор подошел к небольшому металлическому сейфу, открыл дверцу ключом, который висел на длинной связке у него на поясе, и достал папку, снова сел за стол, развязал тесемки и раскрыл ее. На самом верху лежал большой открытый конверт, в котором, как он уже знал, лежали несколько писем. Одно было адресовано ему, инспектору Винсенту, второе - мистеру Парксу, а на третьем мелким красивым почерком было выведено – «Моей дочери Ариане Блэр».
Старший инспектор Винсент взял письма в руки, положил их на стол, мысленно погружаясь в неприятные воспоминания.
Он отчетливо помнил тот день. Это был вторник, с самого утра шел снег и дул сильный пронизывающий ветер. Его вызвали в отель «Олимп», расположенный в паре километров от Туарона. Туда часто приезжали туристы, желающие поправить свое здоровье на местных водах.
Владельцем этого заведения был его лучший друг, и он очень не хотел огласки этого неприятного дела, чтобы не спугнуть своих немногочисленных постояльцев.
Инспектор прибыл в небольшое двухэтажное здание отеля уже к полудню.
Войдя в комнату, где буквально час назад были обнаружены два трупа, старший инспектор Винсент первым делом обратил внимание на постель, где лежали мужчина и женщина. Со стороны казалось, что эти двое мирно спали, крепко обнявшись. Такой безмятежной и спокойной была их поза.
#22797 в Фэнтези
#8063 в Приключенческое фэнтези
#5830 в Разное
#895 в Приключенческий роман
детективная линия, мистика и тайна, оборотень волк
16+
Отредактировано: 13.07.2020