Дождь вернулся в Локвуд, словно решив смыть все следы, которые Джек Спенсер так упорно искал. Он стоял у окна участка, глядя, как капли стекают по стеклу, и чувствовал, как усталость оседает в костях. Прошло три дня с его прибытия, а дело лорда Элсворта становилось только запутаннее. Платок с кровью, записка с угрозой, шкатулка, исчезнувшая из часовни, и символ ворона, преследующий его, как тень. Джек знал, что близок к разгадке, но каждый шаг вперёд сопровождался новым ударом — в прямом и переносном смысле.
Вчерашняя погоня за хромающей фигурой в саду не дала ответов, но оставила вопросы. Кто-то играл с ним, заманивая в ловушки, и Джек чувствовал, что терпение Харрисона тоже на исходе. Инспектор вошёл в кабинет, его плащ был мокрым, а лицо — мрачным.
— Лаборатория проверила платок, — сказал он, бросая папку на стол. — Кровь человеческая, но чья — пока не ясно. Это всё, что у нас есть, Спенсер. А ты опять бегал по садам, вместо того чтобы доложить.
Джек стиснул зубы, но промолчал. Он знал, что заслужил выговор, но не мог сидеть на месте, когда ответы были так близко.
— Я нашёл надгробие с вороном, — сказал он наконец. — Дата на нём — 12-3-1825. Та же, что на обрывке бумаги у Бёрка. Это не совпадение.
Харрисон прищурился, его трубка дымилась, как паровоз.
— Возможно. Но мы не можем обыскивать поместье без ордера, а судья не даст его на основе твоих догадок. Сегодня допросим Бёрка и миссис Грейвс ещё раз. И, Спенсер, держи себя в руках. Ещё одна выходка, и я отстраню тебя.
Джек кивнул, но в груди горел протест. Он не собирался отступать, даже если это значило нарушить ещё одно правило.
В поместье Элсворт их встретил Уолтерс, чьё лицо стало ещё более измождённым. Он сообщил, что Чарльз Элсворт вернулся из города, но отказался говорить, где был. Миссис Грейвс и Бёрк ждали в гостиной, а горничная Мэри, всё ещё бледная, сидела в углу, теребя фартук.
Харрисон начал с Бёрка, его голос был спокойным, но острым, как лезвие.
— Том, ты говорил, что проверял колодец. Но мы нашли там платок с кровью. И следы твоих ботинок. Хочешь изменить свою историю?
Бёрк побагровел, его руки задрожали.
— Я ничего не знаю про платок! — выпалил он. — Я… я просто делал свою работу!
Джек заметил, как миссис Грейвс сжала губы, её взгляд метнулся к Бёрку. Он решил рискнуть.
— А что за бумага с вороном, Том? — спросил он, доставая обрывок из кармана. — Ты хранил её под кроватью. Это шифр? Или напоминание?
Бёрк замер, его глаза расширились. Он открыл рот, но вместо ответа вскочил и бросился к двери. Джек среагировал мгновенно, перехватив его у выхода. Они рухнули на пол, Бёрк брыкался, но Джек прижал его локтем.
— Хватит! — рявкнул Харрисон, подбегая. — Спенсер, отпусти его. Бёрк, сядь и говори, или я арестую тебя прямо сейчас.
Бёрк, тяжело дыша, вернулся на стул. Его лицо было мокрым от пота.
— Я не убивал лорда, — пробормотал он. — Я… я нашёл ту бумагу в саду, у часовни. Подумал, это мусор, но спрятал. Не знаю, что это.
Джек не поверил ни единому слову, но промолчал, чувствуя взгляд Харрисона. Инспектор повернулся к миссис Грейвс.
— А вы, миссис Грейвс? Письмо с инициалами «Ч.В.» в вашем сундуке. Встреча в часовне. Что вы скрываете?
Экономка побледнела, но её голос остался твёрдым.
— Это личное, — отрезала она. — Мои дела не касаются полиции.
Харрисон улыбнулся, но его улыбка была холодной.
— Всё касается полиции, когда лорд пропадает, а в колодце находят кровь. Думайте, что говорить, миссис Грейвс. У вас мало времени.
Допрос закончился, но Джек чувствовал, что они только задели поверхность. Бёрк лгал, миссис Грейвс что-то скрывала, а Чарльз, отсутствовавший во время допроса, казался всё более подозрительным.
После поместья Джек настоял на возвращении в библиотеку. Элизабет Кроу встретила их с той же лёгкой улыбкой, но её глаза задержались на синяке у виска Джека.
— Констебль Спенсер, вы выглядите так, будто сражались с драконом, — сказала она, доставая новую папку. — Вот ещё кое-что о поместье. Я нашла это вчера.
Джек взял папку, игнорируя её шутку. Внутри были записи о часовне, датированные XIX веком. Одна страница упоминала «Чёрный Ворон» — группу, которая проводила ритуалы в поисках «сокровища Элсворта». Но самое интересное было дальше: рисунок тайника под алтарём часовни, помеченный символом ворона.
— Это то, что было в шкатулке, — сказал Джек, чувствуя, как пульс ускоряется. — Я видел её, но не успел открыть.
Элизабет нахмурилась.
— Если это правда, то кто-то до сих пор ищет это сокровище. И они не хотят, чтобы вы мешали.
Харрисон, молчавший до сих пор, кивнул.
— Завтра обыщем часовню. Мисс Кроу, спасибо за помощь. Спенсер, не вздумай опять лезть туда ночью.
Джек кивнул, но его мысли уже были в часовне. Он вспомнил, как в пятнадцать лет, в своей деревне, нашёл украденные деньги в сарае у мельника. Тогда он заметил, как мельник нервно теребит рукав, и это выдало его. Теперь он видел те же признаки у Бёрка и миссис Грейвс. Они боялись. Но чего?
#5735 в Детективы
#5116 в Триллеры
#2248 в Психологический триллер
тайное общество, моральный выбор, атмосферный детектив
16+
Отредактировано: 05.05.2025