Единственная для темного капитана

Глава 36

- Звучит немыслимо, - постукивая длинными пальцами по столу, сказал Гард.

Я кивнула, молча наблюдая за ним.

Этим вечером мы в экипаже Альвара выехали за город, где в небольшом, но мгновенно заворожившем меня доме, встретились с капитаном. Оперевшись на протянутую руку принца, я спустилась из кареты на землю, с восторгом осматриваясь вокруг. Закатное солнце золотило причудливые деревья с лохматой кроной, которые образовывали стену вдоль дорожки, ведущей к крыльцу. Одноэтажный дом был прелестен своей простотой.

У входа нас встречал сам хозяин, при взгляде на которого на лице непроизвольно появилась широкая улыбка. После положенных приветствий, Гард, не высказав, однако удивления моим присутствием, проводил нас в крошечную, но приятную гостиную.

- Принесу чай, - сказал он, - располагайтесь.

- Я могу помочь, - подскочила я с дивана, на который успела было присесть.

- Вы моя гостья, леди Латимер, - бесстрастно сказал Гард, покачав головой.

Когда он вышел, я шепотом спросила у Альвара, почему в доме нет слуг.

- Потому что не нашлось желающих, - пожал плечами Альвар с плохо скрываемым гневом, - ни за какую плату. Я предлагал свою помощь, но Гард отказался. Идея заставлять работать на себя людей под гнетом королевского приказа, ему претила. Поэтому справляется сам.

Я огляделась по сторонам. Комната вокруг нас, несмотря на отсутствие в доме слуг, была чистой и уютной.

- Получается, он живет здесь совсем один? – осторожно спросила я.

Альвар утвердительно кивнул, и в этот момент дверь открылась, и в гостиную вошел Гард с подносом в руках. Он быстро и аккуратно переставил на небольшой столик пузатый чайник и чашки из тонкого фарфора. Следом на столе оказалась тарелочка с тарталетками и пирожными.

- Альвар сказал, что вы придете вместе. Я не знал, какие десерты вы любите, поэтому взял все, что были, - пояснил Гард, поймав мой взгляд.

Мои щеки привычно вспыхнули, а внутри разлилось приятное тепло.

- Спасибо, - тихо поблагодарила я, взяв в руки угощение.

Некоторое время мы молча пили чай, пока Альвар, положив салфетку на столик, не сказал:

- Предлагаю начать с новостей Ювины, а наши дела мы обсудим позднее. Мне выйти или…

Я пожала плечами и с опаской посмотрела на Гарда:

- Это касается того медальона, что лежит в сундуке в вашей каюте.

Капитан некоторое время пристально смотрел на меня. По его взгляду я не могла понять, о чем он думает, но все равно чувствовала себя виноватой. В конце концов, я же залезла в его личные вещи.

- Можешь остаться, - наконец сказал он Альвару, - я внимательно слушаю вас, леди Латимер.

Я откашлялась, беря паузу, чтобы оформить в голове мысль, которую хочу до него донести, и начала свой рассказ. Про то, как после посвящения в моряки, я была не совсем в себе от выпитого рома, и зачем-то решила поискать чистую одежду в сундуке у Гарда. Несмотря на спокойные лица мужчин, я страшно смущалась, чувствуя, как все жарче горят мои щеки.

- И вот среди рубашек я увидела медальон, - я подняла глаза на Гарда, - а там был портрет красивой девушки. Я тогда решила, что это…ваша возлюбленная.

Со стороны капитана мне послышался судорожный вздох, но я на него уже на смотрела, опустив голову.

- Так я и думала до вчерашнего дня.

- Что же случилось вчера, - хриплым от волнения голосом спросил Гард, поскольку я замолчала.

- А вчера я была в гостях у своей знакомой Ферины Бардольф, - я снова подняла голову и посмотрела на мужчин передо мной, - и увидела этот же портрет на стене в замке.

Альвар и Гард одновременно подались вперед.

- Ферина сказала, что на портрете изображена первая жена ее отца – леди Вайлет Бардольф.

Синие с золотыми искрами глаза в изумлении расширились.

- Вот поэтому я и хотела узнать, кто эта девушка, чье изображение я видела у вас в медальоне.

- Его дала мне Рагна – женщина, которая растила меня. Она сказала, что в медальоне портрет моей матери, но не назвала ее имени, - медленно протянул Гард.

- Получается, что ты – якобы погибший при родах сын герцога Бардольфа, - сказал Альвар, - я слышал при дворе давние разговоры об этой трагедии.

Я кивнула:

- Ферина говорила, что леди Вайлет умерла после родов вместе с сыном, - я бросила испуганный взгляд на Гарда, - больше тридцати лет назад.

- Звучит немыслимо, - постукивая длинными пальцами по столу, пробормотал Гард.

- Но вполне логично, - возразил Альвар, - ты знаешь, что отец пытался убить тебя, а повитуха спасла. Неудивительно, что после этого герцог попытался скрыть тот факт, что его сын мало того, что жив, так еще и носитель темной сущности.

- Если все так, - задумчиво сказал Гард, - значит, нам следует присмотреться к Бардольфу, - кинув на Альвара многозначительный взгляд, он еле заметно кивнул.

- Мне известно обо всех появляющихся очагах зараженных в столице. Не припомню, чтобы замок Бардольфа был в их числе. Хотя в нашем деле ни в чем нельзя быть уверенным.

- У меня мурашки от него, - прошептала я.

Гард вопросительно посмотрел на меня.

- От замка Бардольф, - объяснила я, - когда мы только подъезжали, меня охватил такой страх, что захотелось тут же развернуть коляску и мчаться оттуда подальше.

Я боязливо поежилась, а Гард сделал едва уловимое движение в мою сторону, словно хотел успокоить. Но в итоге так и остался сидеть на своем месте, только в глазах, когда он смотрел на меня, появилось участие и искра тепла.

- Тогда тем более следует проверить герцога и его семью, - сказал Гард, - у целителей сильнее, чем у других, развита интуиция. И если леди Латимер говорит, что с домом что-то не так, значит, с большой долей вероятности, так оно и есть. Не обязательно там будет то, что мы ищем, но проверить все же необходимо.

Альвар кивнул, соглашаясь.

- Предлагаю для начала тебе поближе пообщаться с герцогом. Через неделю состоится королевский бал, на который он, разумеется, приглашен с семьей. Могу организовать твое там присутствие.



Отредактировано: 23.03.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять