Открыв глаза, я обнаружила себя на кровати. Сначала я с недоумением подумала, откуда в черной степи междумирья она взялась, такая мягкая с пахнущим свежестью хрустящим бельем. А потом меня охватила злость. Проклятый Альвар! Он все же утащил меня против моей воли. Не знаю, как ему это удалось сделать, но пусть сейчас же возвращает меня обратно!
Кряхтя, я сползла с кровати и утонула босыми ногами в пушистом ковре. На мне была только длинная сорочка. Медленно подойдя к зеркалу, я увидела изможденную, осунувшуюся девушку с поблекшими желтыми волосами и потухшим взглядом. Пожав плечами, теперь то на это все равно, я двинулась на выход из комнаты. Не рассчитав силы, смахнула со столика хрустальный графин, который с оглушительным грохотом рассыпался по полу.
В тот же миг дверь в комнату распахнулась, и на пороге показалась целая толпа людей, возглавляемая моей дорогой тетей Амелией.
Ошеломленно глядя на меня, словно на призрак, через секунду оглушающей тишины, они с громкими возгласами ввалились в комнату и кинулись ко мне. Я инстинктивно выставила руку вперед, защищаясь от такого энтузиазма.
- Что, - я откашлялась, голос знатно подводил меня, - что здесь происходит?
- Девочка моя, - тетя Амелия, несмотря на выставленную мной преграду, рухнула мне на грудь и отчаянно зарыдала. Машинально поглаживая ее по волосам, я посмотрела на собравшихся.
Здесь были Коллин с бледной, заплаканной Сири, мистер Порстен, Рэй с Вилом, Роберт и, скрывшись у всех за спинами, Фери с виноватым видом. К нам с тетей подошел совершенно серый лицом Рэй и покачал головой:
- Ну ты, салага, даешь, - только и смог вымолвить он.
Я слабо улыбнулась, все еще находясь в некотором смятении и не совсем осознавая, что происходит вокруг меня. И никто почему-то не торопился просветить меня по этому поводу. В гробовом молчании слышались только всхлипывания тети и Сири.
- Так, отставить сырость, - наконец не выдержал мистер Порстен, - освободите-ка все помещение, мы с господином целителем, - он кивнул Робу, - должны осмотреть леди Ювину и убедиться, что ее здоровью больше ничего не угрожает.
- Нет, - рыдала тетя, - больше я мою девочку не оставлю, вдруг ее еще куда-нибудь унесет?
- Тетя, - прошептала я, - все в порядке.
Упрямую леди Контело пришлось выводить из комнаты уговорами и шантажом. Наконец, вся делегация покинула спальню и остались только я, мистер Порстен и Роб.
- Вы же расскажете мне все?
Целитель и аптекарь тревожно переглянулись.
- Так, - я отступила на шаг назад, - что здесь происходит? Что вы скрываете от меня? Гард…
- Он пропал, леди Ювина, - не выдержал Роб.
- Как это? Но Альвар же мне говорил, что забрал его сюда.
Мужчины снова переглянулись. И тревожность в их глазах возросла стократ.
- Ювина, - мистер Порстен ласково по-отечески обнял меня за плечи и осторожно подвел к кровати, - присядь, пожалуйста. Позволь Роберту осмотреть тебя, а потом мы ответим на все твои вопросы, хорошо.
Я послушно села.
- Я и сама прекрасно слышу свой организм. Истощение, магическое выгорание, легкое обезвоживание. Со мной все хорошо, - отмахнулась я, - рассказывайте.
Мистер Порстен еле заметно кивнул Робу и начал говорить.
- Когда вы пропали, его высочество принц Альвар организовал поиски на самом высоком уровне. Лучшие маги королевства бились над этой загадкой. Но, к сожалению, им не удалось обнаружить ваших следов, ни в этом мире, но в других.
- Междумирье?
- Его тоже проверили, - покачал головой мистер Порстен, - маги даже вскрыли затянувшуюся завесу в мир теней. Но все было тщетно.
- Завеса снова цела? – равнодушно спросила я, - прорех и прорывов больше не было?
- Нет. С исчезновением герцогини Бардольф все тени ушли из нашего мира. Завеса вновь запечатана и королевству ничего не угрожает.
Я кивнула.
- Но, если это не Альвар меня вернул. Как же я здесь оказалась?
- Это - необъяснимое чудо, - улыбнулся мистер Порстен, - несколько дней назад леди Ферина Бардольф обнаружила вас в своей гостиной, откуда вы с Гардом…
- Я поняла, - слышать имя любимого, зная, что его больше нет в живых, было невыносимо.
Роберт в это время ловко вливал мне в рот всевозможные лекарства из блестящих флаконов. Я безразлично глотала горькую жидкость.
- Сколько меня не было?
- Три недели.
Я кивнула. Мне было все равно.
- Я хочу увидеть Альвара. Можете передать ему?
Роб и мистер Порстен лукаво переглянулись.
- Я думаю, это не понадобится. Принцу уже сообщили, что вы пришли в себя.
Словно в подтверждение его слов, дверь резко распахнулась и на пороге показался Альвар. Сбитый ворот плаща, рассыпавшиеся по плечам волосы и лихорадочно горящие удивительные глаза.
- Ювина, - прохрипел он, крепко обняв меня.
А я не выдержала и разрыдалась. Мое горе снесло плотину равнодушия и отчуждения, и затопило рубаху и плащ Альвара. Я все плакала и плакала, не в силах остановиться.
- Это все было не по настоящему, да? – лихорадочно шептала я, - Диса, все эти испытания?
Альвар нахмурился:
- О чем ты?
- Когда Гард…, я очень сильно ругалась и внезапно рядом с нами появилась Диса. Она сказала, что душа Гарда где-то здесь, в междумирье. И если я пройду испытания, то смогу его найти. Она забрала тело.
Мужчины переглянулись, а Альвар взволнованно сказал:
- Никто не видел тело Гарда, Ювина. Но, если то, что ты говоришь – правда, я знаю только одно место, где нам смогут помочь.
Я с надеждой подняла на него взгляд.
- Скажи Рэю, пусть снаряжают корабль, - бросил Альвар Робу, - мы плывем на остров Дисы.
#55884 в Фэнтези
#16382 в Приключенческое фэнтези
#87561 в Любовные романы
#26987 в Любовное фэнтези
суровый герой, постепенное зарожден..., тайны прошлого
16+
Отредактировано: 23.03.2024