Его (не)любимая попаданка

22

Постельный режим продолжался. Лэри с нетерпением ждала следующего дня — Себастьян обещал прийти. Но он не появился.

Риваари заглянул лишь тогда, когда Лэри уже почти перестала надеяться. Он вошёл быстрым шагом и без колебаний опустился рядом.

— Доброе утро, миледи, — улыбнулся Себастьян, и на его щеках обозначились ямочки. — Сегодня вы научитесь читать.

— Доброе. Я думала, что вы… не придёте.

— Но я же обещал, — пожал он плечами. — Просто много дел.

«А здесь ещё и я», — с горечью подумала Лэри, наблюдая, как маркиз достал книгу про ундину и открыл её на первой странице. Он подвинулся ближе, а его палец скользнул по строчке — набору загадочных для неё знаков.

Но сколько бы Лэри ни пробовала — всё выходило плохо.

— Нужно просто чуточку терпения, миледи, — говорил Себастьян каждый раз, когда она дулась, как маленькая.

Ежедневно, точно в обусловленное время, маркиз Риваари приходил в её покои. Стоило ей услышать знакомые шаги за дверью, как сердце начинало биться быстрее. В руке маркиз неизменно держал новую книгу — каждый раз иную, в зависимости от того, насколько она продвигалась в обучении.

Риваари всегда начинал с простого — с вопроса. Не о правилах и не о буквах, а о ней: как спалось, не мёрзла ли ночью, о чём думала утром. Только потом он раскрывал книгу, слегка склоняясь ближе, чтобы указать на первую строку.

— Попробуйте, Лэри, — говорил Себастьян и его голос звучал так, будто он не про чтение вовсе, а про что-то личное, важное.

Лэри старалась. Губы шевелились, взгляд соскальзывал, буквы путались. Но маркиз не торопил. Когда она сбивалась, он мягко направлял её руку, поправляя движение пальца по строке — и от этого лёгкого касания всё внутри замирало.

— Почти. Видите, здесь мягче, — шептал Себастьян, указывая, и его дыхание касалось её виска.

Он не отстранялся. Не ругал. И эта близость становилась привычной, нужной. Когда девушка ошибалась — он не морщился. А когда её удавалось — его глаза вспыхивали таким светом, что Лэри чувствовала: это не только про чтение.

С каждым днём Лэри ждала их встреч всё сильнее. С каждым взглядом Себастьян казался ближе. Его тепло было рядом даже после того, как он уходил.

И ей казалось — он тоже чувствует это. Просто пока молчит.

Почти две недели Лэри добросовестно следовала предписаниям доктора.

Чтение понемногу давалось ей всё лучше, хотя и шло медленно. Риваари отметил её успехи, ободряюще сказав, что всё дело в практике.

Литература королевства казалась немного странной, но через книги девушка знакомилась с новым миром. Однако скука накатывала всё сильнее, и даже любимая сказка — «Русалочка» — уже не спасала.

А Себастьян снова не приходил. И сегодня она решила:«Довольно!»

Откинула одеяло и встала на ноги, ощутив лёгкую слабость.

Какое-то время Лэри просто стояла, любуясь игрой золотых лучиков через стёкла окон. Мягкий солнечный свет разливался по покоям, делая обстановку ещё уютнее. Ей нравилось это место: нежно-бежевые стены, мебель из выбеленного дерева с тонкой резьбой, старинные книги на полках и письменном столе.

В этот момент дверь приоткрылась, и вошла служанка с подносом: на нём стояла тарелка с горячим бульоном и лежал подсушенный ломтик хлеба. Заметив Лэри у стола, горничная на мгновение замерла, удивлённо подняв брови.

Лэри поморщилась, глядя на суп, и твёрдо спросила:

— Где моя одежда?

— Доброе утро, миледи. Ваша одежда… э… — Горничная, похоже, была в курсе проблемы с памятью. А если и не была — её выдержке стоило позавидовать.

— Что?

— Она… вам не подходит, — сдавленно пробормотала та.

«Почему за меня вообще здесь что-то решают?» — с яростью подумала она. Злость бурлила внутри, и Лэри едва не сорвалась на крик. «Возьми себя в руки, Лера».

Она сжала кулаки так сильно, что ногти впились в ладони — боль немного отвлекла от гнева. Глубоко вдохнув, Лэри попыталась говорить ровно:

— Мне нужно любое платье, которое подойдёт. И я больше не стану есть бульон.

— Но Его Сиятельство…

— Мне всё равно! — вспыхнула Лэри. Голос прозвучал слишком резко, и горничная вздрогнула. В её взгляде читалось: «Леди себя так не ведут».

— Прошу прощения... — добавила Лэри тише. — Мне не следовало срываться.

— Слышала, что сказала леди Даймонд? — за спиной служанки раздался звонкий голос. — Подберите что-то из моих платьев, пока гардероб леди прибудет в замок.

Горничная обернулась. С лёгким звоном посуды склонила голову в знак уважения.

— Да, Ваше Высочество. Будет исполнено немедленно, — произнесла она и неспешно удалилась выполнять распоряжение.

Незнакомка вошла в покои и остановилась напротив. Лэри побледнела. Она была достаточно умна, чтобы понять: перед ней — хозяйка этих владений, принцесса, которой служил тот самый военный, обнаруживший их в лесу.

И Себастьян... он был увлечён этой женщиной. Лэри знала это с пугающей ясностью.



Отредактировано: 19.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять