Его (не)любимая попаданка

30

Таверна «Шальная пуля», известная на весь город, славилась тем, что здесь собирались не только путешественники, но и жители в поисках вкусной еды и приятной компании.

Возле здания Лэри на секунду остановилась, любуясь яркой вывеской, украшенной скрещёнными револьверами. Глаза девушки блестели от восхищения, и она почувствовала, как растёт голод от аппетитных запахов, которые доносились из таверны.

Стоило пройти через массивные двери, как Лэри окутало тепло и уют. Внутри гудели голоса, звенела посуда, звучала негромкая музыка — всё здесь дышало радушием и весельем.

— Добро пожаловать в «Пулю», дамы, — приветливо обратился хозяин, бородатый мужчина в белом фартуке. Он указал на свободный столик у окна. — Садитесь, пожалуйста. Вам принесут меню через минуту.

Девушка улыбнулась в ответ и направилась к столику, служанка следом. Устроившись у окна, Лэри довольно прищурилась, предвкушая обед. Почти сразу к ним подошла милая девушка в светлом платье и толстой чёрной косой.

— Ваши меню, леди. — С учтивым поклоном она передала каждой по листу и вежливо застыла в ожидании.

— Омлет с грибами и сыром, а также чашку кофе, — сказала Лэри, возвращая меню.

Служанка после небольшой паузы выбрала блины с вишнёвым сиропом и чашку фруктового чая.

Официантка записала их заказы и улыбнулась:

— Ваши блюда будут готовы вскоре, леди.

Обе откинулись на спинки стульев, наслаждаясь приятной атмосферой таверны. Прогулка пришлась Лэри по душе. Она чувствовала себя частью этого мира и раздумывала, не поискать ли книжную лавку. Раз в этом мире не хватает лекарей, она должна изучать травы, чтобы в будущем помогать другим и ни от кого не зависеть.

Лэри так глубоко задумалась, что не заметила, как перед ней возник её заказ. Круглый золотистый омлет с мелко нарезанными грибами был аккуратно сложен на середине тарелки. Его присыпали нежной зеленью и щедро сдобрили ярко-жёлтым соусом, который стекал по краям и наполнял воздух ароматом сыра. Омлет выглядел так аппетитно, что рот девушки наполнился слюной в ожидании первого куска, а рука потянулась за вилкой.

— Как вкусно-о-о, — пробормотала Лэри, пробуя блюдо. — Восхитительно! — Но сколько бы она не радовалась пище, её мысли всё равно возвращались к травам и книгам. — Бекки, есть ли в городке книжная лавка? Или любое место, где можно узнать о лекарственных травах?

Служанка на мгновение задумалась, а потом её глаза загорелись:

— Хорошая книжная лавка на улице Ар’яра, там большой выбор книг на любой вкус. А если вас интересуют именно травы, то травница по имени Маргарет обитает на окраине города, и у неё есть всё, что вы только захотите.

— Отлично. — Лэри продолжила есть завтрак, наслаждаясь вкусной едой и рассматривая улицу за окном.

Внезапно на пустой стул между Лэри и служанкой плюхнулся мужчина:

— Проклятое пекло! Селена! — рявкнул он, и Лэри вздрогнула от низкого рычащего голоса. — Твой брат совсем выжил из ума? Почему он отпустил тебя одну?..

Мужчина замолчал, потому что Лэри обернулась и удивлённо вскинула бровь:

— Селена? Боюсь, вы ошиблись.

— Простите. — Незнакомец вздохнул. — Как неудобно вышло. — На его лице появилась обаятельная улыбка. — Я издалека принял вас за свою знакомую и так разозлился, что даже когда подошёл ближе не сразу заметил свою ошибку.

Лэри улыбнулась, смущённая, но в то же время любопытство сияло во взгляде.

— Не волнуйтесь, это иногда случается…

Мужчина выглядел лет на тридцать: чёрные волосы аккуратно зачёсаны назад, одежда подобрана с вкусом и точностью, подчёркивающей стройную, тренированную фигуру — ни излишней строгости, ни желания произвести впечатление. Всё в меру.

Лэри смущало в обаятельном незнакомце лишь одно — глаза глубокого красного цвета с вертикальным зрачком, безошибочно выдававшие драконье происхождение. А ведь Себастьян предупреждал: держись от красноглазых подальше! Правда, никакой угрозы она от него не чувствовала — наоборот, он был мил и галантен.

— Обычно женщинам нравится цвет моих глаз, — хмыкнул мужчина, поймав её оценивающий взгляд. — А ещё то, что я дракон. Как вас зовут, прелестная незнакомка? Не волнуйтесь, я не завтракаю красивыми леди.

— Валэри Даймонд. Со мной камеристка — Бекки. А ваше имя, милорд?

— Меня зовут Раймунд Ли’варди. — Он тепло улыбнулся леди и её служанке.

— О-о-о…

Ли’варди вскинул бровь.

— Но разве вы мне уже доверяете? Раз так легко называете своё имя, — прошептала Лэри и покраснела.

Мужчина рассмеялся.

— Оно не настоящее, милая леди Даймонд. — Он бросил взгляд в окно и вскочил. — Рад нашему знакомству, но надеюсь, вы на меня не в обиде. Засим, пожалуй, откланяюсь. Всего доброго.

Ли’варди поклонился, широким шагом пересёк зал и остановился рядом с хозяином таверны. Они перекинулись парой слов, после чего её новый знакомый скрылся за дверью за спиной хозяина — вероятно, та вела в подсобные помещения.

«Какой Раймунд... странный». Лэри нахмурилась и рассеянно посмотрела в окно. За мутным стеклом стояли мужчины, одетые во всё чёрное.



Отредактировано: 19.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять