Таверна «Шальная пуля», известная на весь город, славилась тем, что здесь собирались не только путешественники, но и жители в поисках вкусной еды и приятной компании.
Возле здания Лэри на секунду остановилась, любуясь яркой вывеской, украшенной скрещёнными револьверами. Глаза девушки блестели от восхищения, и она почувствовала, как растёт голод от аппетитных запахов, которые доносились из таверны.
Стоило пройти через массивные двери, как Лэри окутало тепло и уют. Внутри гудели голоса, звенела посуда, звучала негромкая музыка — всё здесь дышало радушием и весельем.
— Добро пожаловать в «Пулю», дамы, — приветливо обратился хозяин, бородатый мужчина в белом фартуке. Он указал на свободный столик у окна. — Садитесь, пожалуйста. Вам принесут меню через минуту.
Девушка улыбнулась в ответ и направилась к столику, служанка следом. Устроившись у окна, Лэри довольно прищурилась, предвкушая обед. Почти сразу к ним подошла милая девушка в светлом платье и толстой чёрной косой.
— Ваши меню, леди. — С учтивым поклоном она передала каждой по листу и вежливо застыла в ожидании.
— Омлет с грибами и сыром, а также чашку кофе, — сказала Лэри, возвращая меню.
Служанка после небольшой паузы выбрала блины с вишнёвым сиропом и чашку фруктового чая.
Официантка записала их заказы и улыбнулась:
— Ваши блюда будут готовы вскоре, леди.
Обе откинулись на спинки стульев, наслаждаясь приятной атмосферой таверны. Прогулка пришлась Лэри по душе. Она чувствовала себя частью этого мира и раздумывала, не поискать ли книжную лавку. Раз в этом мире не хватает лекарей, она должна изучать травы, чтобы в будущем помогать другим и ни от кого не зависеть.
Лэри так глубоко задумалась, что не заметила, как перед ней возник её заказ. Круглый золотистый омлет с мелко нарезанными грибами был аккуратно сложен на середине тарелки. Его присыпали нежной зеленью и щедро сдобрили ярко-жёлтым соусом, который стекал по краям и наполнял воздух ароматом сыра. Омлет выглядел так аппетитно, что рот девушки наполнился слюной в ожидании первого куска, а рука потянулась за вилкой.
— Как вкусно-о-о, — пробормотала Лэри, пробуя блюдо. — Восхитительно! — Но сколько бы она не радовалась пище, её мысли всё равно возвращались к травам и книгам. — Бекки, есть ли в городке книжная лавка? Или любое место, где можно узнать о лекарственных травах?
Служанка на мгновение задумалась, а потом её глаза загорелись:
— Хорошая книжная лавка на улице Ар’яра, там большой выбор книг на любой вкус. А если вас интересуют именно травы, то травница по имени Маргарет обитает на окраине города, и у неё есть всё, что вы только захотите.
— Отлично. — Лэри продолжила есть завтрак, наслаждаясь вкусной едой и рассматривая улицу за окном.
Внезапно на пустой стул между Лэри и служанкой плюхнулся мужчина:
— Проклятое пекло! Селена! — рявкнул он, и Лэри вздрогнула от низкого рычащего голоса. — Твой брат совсем выжил из ума? Почему он отпустил тебя одну?..
Мужчина замолчал, потому что Лэри обернулась и удивлённо вскинула бровь:
— Селена? Боюсь, вы ошиблись.
— Простите. — Незнакомец вздохнул. — Как неудобно вышло. — На его лице появилась обаятельная улыбка. — Я издалека принял вас за свою знакомую и так разозлился, что даже когда подошёл ближе не сразу заметил свою ошибку.
Лэри улыбнулась, смущённая, но в то же время любопытство сияло во взгляде.
— Не волнуйтесь, это иногда случается…
Мужчина выглядел лет на тридцать: чёрные волосы аккуратно зачёсаны назад, одежда подобрана с вкусом и точностью, подчёркивающей стройную, тренированную фигуру — ни излишней строгости, ни желания произвести впечатление. Всё в меру.
Лэри смущало в обаятельном незнакомце лишь одно — глаза глубокого красного цвета с вертикальным зрачком, безошибочно выдававшие драконье происхождение. А ведь Себастьян предупреждал: держись от красноглазых подальше! Правда, никакой угрозы она от него не чувствовала — наоборот, он был мил и галантен.
— Обычно женщинам нравится цвет моих глаз, — хмыкнул мужчина, поймав её оценивающий взгляд. — А ещё то, что я дракон. Как вас зовут, прелестная незнакомка? Не волнуйтесь, я не завтракаю красивыми леди.
— Валэри Даймонд. Со мной камеристка — Бекки. А ваше имя, милорд?
— Меня зовут Раймунд Ли’варди. — Он тепло улыбнулся леди и её служанке.
— О-о-о…
Ли’варди вскинул бровь.
— Но разве вы мне уже доверяете? Раз так легко называете своё имя, — прошептала Лэри и покраснела.
Мужчина рассмеялся.
— Оно не настоящее, милая леди Даймонд. — Он бросил взгляд в окно и вскочил. — Рад нашему знакомству, но надеюсь, вы на меня не в обиде. Засим, пожалуй, откланяюсь. Всего доброго.
Ли’варди поклонился, широким шагом пересёк зал и остановился рядом с хозяином таверны. Они перекинулись парой слов, после чего её новый знакомый скрылся за дверью за спиной хозяина — вероятно, та вела в подсобные помещения.
«Какой Раймунд... странный». Лэри нахмурилась и рассеянно посмотрела в окно. За мутным стеклом стояли мужчины, одетые во всё чёрное.
#13699 в Попаданцы
#10454 в Попаданцы в другие миры
#79847 в Любовные романы
#24664 в Любовное фэнтези
драконы, фиктивный брак, любовный треугольник
16+
Отредактировано: 19.01.2026