Его (не)любимая попаданка

31

Лэри ещё немного смотрела в окно, затем тряхнула головой, отгоняя тревожные мысли, и попросила счёт.

Она расплатилась, а Бекки предложила проводить её до книжного магазина.

Они прошли тёмным узким проулком и вышли на просторную мощёную улицу Ар’яра. Там, среди невысоких зданий, Лэри увидела яркую вывеску: «Книжный мир господина Хэйваари».

— Магазин только после ремонта, — сказала Бекки, указывая на красиво оформленный вход.

Лэри кивнула и замерла у стеклянной витрины, на полках которой разместились цветные тома. Она засмотрелась на фолиант из кожи, украшенный россыпью драгоценных камней. Книга была такой толстой, что на её изучение ушла бы целая жизнь. Или две.

— Миледи. — Над ухом раздался вежливый голос Бекки. — Я могу заглянуть в соседние магазины, пока вы осмотритесь? Мне хотелось бы выбрать младшей сестре ленту для волос.

— Конечно, Бекки. Будет чудесно, если мы встретимся уже у замка, — медленно ответила Лэри, не отрываясь от витрины.

— Но вы будете сами и…

— Со мной всё будет в порядке!

— Хорошо. Тогда я буду ждать вас возле северных ворот замка, — ответила Бекки и ушла в лавку с одеждой.

Ещё немного постояв у витрины, Лэри открыла дверь магазина. Вместе с дзинькающим звуком колокольчика её встретил запах бумаги и чернил.

Внутри была особая атмосфера: негромкие разговоры, шелест переворачиваемых страниц и едва слышимые, осторожные шаги покупателей.

Здесь она провела почти час, листая книги, пока не нашла то, что искала.

Лэри выбрала два увесистых справочника, посвящённых лекарственным растениям. Один том был составлен гербаристом и подробно рассказывал о видах и свойствах. Второй объяснял, как собирать и использовать их для лечения.

Подойдя к дубовому прилавку, она встретилась взглядом с продавщицей — старушкой в скромном синем платье, которая подняла на неё добрые карие глаза. Лэри положила книги на стойку. Та оценила её выбор, кивнув в знак одобрения:

— Добрый выбор, милая. Эти книжки научат, как с природой ладить да силу её к делу приложить.

— Спасибо. Надеюсь. — Лэри вынула из кошелька золотой и оплатила покупку.

Прижав к груди книги, она покинула магазин и направилась к окраине города. Только вот точного адреса травницы Лэри не знала, и поэтому, заметив впереди женщину, поспешила её догнать.

Незнакомка, среднего возраста, с каштановыми волосами и круглым лицом, была одета довольно просто: коричневое платье и туфли на низком каблуке.

— Добрый день, давайте помогу, — улыбнулась Лэри и указала на тяжёлую корзину, в которой женщина несла помидоры, огурцы и жёлтые перцы.

— Ой, благодарю-благодарю, девушка, но я уже почти пришла, — затараторила женщина и кивнула на небольшой аккуратный домик с крышей цвета шоколада.

— Тогда, может быть, подскажете, где живёт Маргарет? Травница.

— Ой! Не ходи к ней. — Незнакомка махнула свободной рукой. — Не принимает она. Как сын потонул прошлым летом, так угрюмится и не выходит. Не ходи — не выйдет! Зря потопчешь порог. Если помощь нужна, то это только в соседний округ ехать к доктору Миваари или ведьме Эр’рока.

— Подскажите адрес травницы, пожалуйста, — настояла Лэри.

— Адрес, — хмыкнула женщина. — Яр крохотный городок, мы всё друг друга знаем. Ой, да вон ей дом. — Указала пальцем. — Видишь.

— Спасибо. — Она проследила за направлением пальца и кивнула. — Всего доброго.

— Ага. Бывай-бывай, девушка.

Лэри пошла мимо ряда небольших домов с красными черепичными крышами, пока не достигла того, который искала.

Дом травницы был неухоженным: крыша покосилась от времени, стены поросли мхом, ажурный деревянный карниз сломан.

Она вошла через распахнутые ворота, прошла по садовой тропинке и постучала в дверь — в ответ тишина.

Лэри не сдалась и постучала снова.

— Убирайся! — раздался скрипучий голос из-за двери. — Не принимаю я!

— Госпожа Маргарет…

— Убирайся!

«Жаль», — Лэри разочарованно вздохнула. Она хотела попросить, чтобы Маргарет взялась за её обучение, но, наверное, прохожая была права.

А вдруг травница передумает и откроет?

Лэри постояла немного, прислушиваясь, но за дверью было тихо.

Оставив дом Маргарет, девушка направилась обратно к рынку, рассчитывая увидеть там что-то необычное и поднять себе настроение.

Крохотный городок ей понравился. Он был полон жизни, а прогуливаться по его узким улочкам с цветными вывесками — одно удовольствие.

Рынок встретил Лэри гомоном. Она бродила по узким рядам, заинтересованно рассматривая лотки.

Здесь можно было найти всё — от древних магических талисманов до изысканных ювелирных изделий, вручную сделанных местными умельцами. Она задержалась у лотка с кулонами — тех было множество: с камнями, стекляшками, но все, казалось, излучали энергию.



Отредактировано: 19.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять