Эхо Поверхности

Глава 8. Тени старой дороги

Глава 8. Тени старой дороги

Дрезина с грохотом неслась по узкому туннелю, колеса высекали искры из старых рельсов. Уилл крепко держался за поручень, чувствуя, как его ладони потеют под перчатками экзоскафандра. София, прижавшись к нему, смотрела на незнакомца, который лежал без сознания на дне дрезины. Его лицо было бледным, а дыхание — едва заметным.

— Он живой? — крикнула София, перекрывая гул дрезины.

— Пока да, — ответил Джеймс, наклонившись к мужчине. — Но он слаб. Надо быстрее добраться до медблока.

Алекс, стоящий у рычага управления, бросил взгляд назад. Туннель позади них был погружен в темноту, но он мог поклясться, что видел движение — что-то большое и быстрое, что преследовало их.

— Они за нами, — сказал он, его голос был спокоен, но в глазах читалась тревога. — Эти тени... они не похожи на людей.

Уилл сжал кулаки. Его разум лихорадочно работал, пытаясь понять, что происходит. Кто эти тени? Почему этот человек оказался в капсуле? И что за тайну скрывает хвостовой блок?

— Мы не можем просто бежать, — сказал он, обращаясь к команде. — Нам нужно понять, что происходит. Если эти тени догонят нас, мы не сможем защитить его.

— А что ты предлагаешь? — резко спросила София. Ее голос дрожал от страха, но в нем слышалась решимость. — Мы не можем сражаться с тем, чего даже не видим!

— Мы можем, — внезапно сказал Джеймс. Его голос был низким и уверенным. — Я чувствую их. Они... они не совсем живые.

Уилл посмотрел на Джеймса. Его друг был странно спокоен, как будто знал что-то, чего не знали остальные.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Уилл.

— Я не знаю, как объяснить, — ответил Джеймс, его глаза были прикованы к темноте позади них. — Но я чувствую их. Они как... пустота. Как будто их создали, а не родили.

София сжала руку Уилла. Ее глаза были полны страха, но она кивнула.

— Тогда нам нужно найти укрытие, — сказала она. — Мы не сможем долго ехать на этой дрезине.

Алекс резко дернул рычаг, и дрезина свернула в боковой туннель. Рельсы здесь были ржавыми и едва заметными, но они вели в сторону старого склада, который когда-то использовался для хранения оборудования.

— Там, — сказал Алекс, указывая вперед. — Мы сможем спрятаться и перевести дух.

Дрезина замедлила ход, и команда быстро спрыгнула на платформу. Уилл и Джеймс осторожно подняли незнакомца, пока София и Алекс осматривали склад.

— Здесь никого, — сказала София, ее голос звучал облегченно. — Но нам нужно быть осторожными.

Они затащили мужчину внутрь и закрыли за собой тяжелую металлическую дверь. Склад был полуразрушен, но здесь было достаточно места, чтобы спрятаться. Уилл положил незнакомца на пол и наклонился над ним.

— Эй, — тихо сказал он. — Ты слышишь меня?

Мужчина медленно открыл глаза. Его взгляд был мутным, но он сфокусировался на Уилле.

— Где... я? — прошептал он.

— Ты в безопасности, — ответил Уилл. — Мы нашли тебя в хвостовом блоке. Что с тобой произошло?

Мужчина закрыл глаза, как будто пытаясь собраться с мыслями.

— Они... они взяли меня, — сказал он, его голос был слабым. — После того, как я вернулся с поверхности.

— Кто они? — спросила София, присев рядом с Уиллом.

— Люди в серых комбинезонах, — ответил мужчина. — Они... они не люди. Они что-то другое.

Уилл обменялся взглядом с Софией. Его сердце заколотилось.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

— Они... они созданы, — прошептал мужчина. — Как машины. Но они думают. Они контролируют все.

— Как тебя зовут? — спросил Уилл, пытаясь отвлечь мужчину от тяжелых воспоминаний.

— Кай, — ответил он, его голос был едва слышен. — Меня зовут Кай.

София кивнула, как будто имя что-то для нее значило.

— Кай, — повторила она. — Ты один из "Страждущих", да?

Кай слабо кивнул.

— Я был на поверхности, — сказал он. — Я нашел что-то... что-то важное.

— Что именно? — спросил Уилл, но Кай уже закрыл глаза, его дыхание стало ровным.

— Он уснул, — сказала София, ее голос был полон беспокойства. — Нам нужно понять, что он нашел.

Внезапно снаружи раздался громкий стук. Дверь затряслась, как будто что-то большое пыталось ее выломать.

— Они нашли нас, — сказал Алекс, его голос был спокоен, но в глазах читалась паника.

— Что будем делать? — спросила София, ее голос дрожал.

Уилл посмотрел на Кая, затем на своих друзей.

— Мы сражаемся, — сказал он. — У нас нет другого выбора.

Джеймс встал рядом с Уиллом, его огромная фигура казалась еще больше в полумраке склада.

— Я готов, — сказал он.

Дверь снова затряслась, и на этот раз она начала поддаваться. Уилл сжал кулаки, чувствуя, как адреналин наполняет его тело.

— София, Алекс, прикройте Кая, — приказал он. — Джеймс, ты со мной.

Дверь с грохотом распахнулась, и в проеме появились тени. Они были высокими и худыми, их фигуры казались размытыми, как будто они состояли из дыма и тьмы. Их глаза светились холодным, безжизненным светом.

— Что это за чертовщина? — прошептала София.

— Неважно, — сказал Уилл, шагнув вперед. — Мы не дадим им Кая.

Тени двинулись на них, их размытые фигуры казались почти невесомыми, но в их глазах горел холодный, безжалостный свет. Уилл шагнул вперед, сжимая в руке импровизированное оружие — кусок металлической трубы, который он схватил на бегу. Джеймс встал рядом с ним, его мощные руки были сжаты в кулаки, готовые к удару.

— София, Алекс, держитесь сзади! — крикнул Уилл, не отрывая взгляда от теней.

Первая тень бросилась на него, ее движения были быстрыми и резкими, как у хищника. Уилл едва успел отклониться, чувствуя, как холодное лезвие прошло в сантиметре от его лица. Он ударил трубой, но она прошла сквозь тень, как сквозь дым.

— Они нематериальны! — крикнул он, отступая.

— Нет, — сказал Джеймс, его голос был спокоен, но в нем слышалась уверенность. — Они просто не такие, как мы.



Отредактировано: 11.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять