Элишка - принцесса гернгутеров

Глава4.1. Сны Ламсфорда

На следующий день в газете «Стрела» появилась заметка, что Лиза Беккер под охраной Ламсфорда была перевезена в безопасное место. Каким образом Лизе удалось поддерживать связь с газетчиками пока оставалось для Ламсфорда загадкой. Ламсфорду очень не нравилась эта ситуация. Девчонка никак не хотела играть отведенную ей роль наживки. Ей удалось на какое-то время выйти из игры самой и вывезти из под удара своих родных. Так как она с ними не жила, то и смысла их убивать у убийц не было. А без хорошей наживки у Ламсфорда не было никакой возможности найти заговорщиков, пока они не нанесут следующий удар. Ламсфорд сам себе не хотел признаться, что у этой ситуации есть еще одна неприятная сторона. Он сам с легкой руки девчонки стал наживкой. Куда бы он ни шел, он чувствовал, что за ним наблюдают. Его пентаграмма постоянно горела, предупреждая об опасности. Но сидеть на Фонтанке без дела, опасаясь за свою шкуру он не мог.

        За короткий промежуток времени Карл провел десяток рейдов по самым злачным местам в поисках алхимиков, вместе со своими людьми перевернул вверх дном все гостиницы и постоялые дворы, все фабрики, где использовалась наука смешания разных веществ. Его список возможных алхимиков, способных провести обряд расширился до десятка человек. Ко всем были приставлены агенты для слежки, отслеживались все их контакты. Еще несколько человек были внедрены в учебные заведения, проверяли всех: от талантливых и амбициозных студентов, до маститых ученых. Однако, несмотря на принятые меры дело с мертвой точки не сдвигалось. Беккер каждый день требовал вернуть ему дочь, начальник требовал результатов.

       Несмотря на растущую усталость и раздражение, каждый вечер Ламсфорд совершал поездку за город, где снимал дом для актерки Марии, которая была очень похожа на Лизу. Ее он привез из провинциального театра, чтобы пропажа столичной артистки не привлекла лишнего внимания. К ней он приставил двух агентов. Всю дорогу ему приходилось совершать ненужные манипуляции, испуганно оглядываться через плечо, менять лошадей и плащи, как будто он уходит от преследования. Карл чувствовал себя базарным шутом, а  убийцы не появлялись.

      Маша сначала была рада его появлению, потом видя его вечно угрюмое лицо, перестала выходить из своей комнаты. В очередной раз Ламсфорд подъехал к маленькому домику. С порога он услышал веселое женское пение, один из агентов аккомпанировал на фортепьяно. Каждая фальшивая нота раздражала Карла неимоверно. На фортепиано и на подоконнике стояли бокалы с шампанским, конфетами, мясной нарезкой. Девушка стояла к нему боком, кружево платья фривольно было спущено с плеча. У Карла при виде этого пикника полыхнули глаза, агенты замерли, певичка, увидев их вытянувшиеся лица, резко развернулась. У нее были красивые волосы...черные. Он устал говорить этой глупой курице, что объект, который она замещает, светловолосая девушка.

- Надень парик! Немедленно!

-Но я ведь дома!

-Ты на работе! Будь добра выглядеть как она! Всегда!

И Карл ткнул пальцев в портрет Лизы над камином.

Карл не злился, он слишком устал и повысил голос скорее по привычке. Маша  обычная  маленькая  молоденькая глупышка. В отличие от сущей ведьмы Беккер, она его не выводила из себя. Девушка заглянула в пустые глаза Карла, закусила губку, подтянула кружево повыше, закрыв плечико и убежала к себе.

Карл не стал здороваться с агентами и спрашивать, как день прошел, если все живы, пьют шампанское значит все плохо - убийцы не приходили и новостей нет. Агенты не ждали его так рано, засуетились и стали убирать еду.

Карл прошел в свою комнату, лег на кровать и забылся тяжелым сном. Ему снился хорошо знакомый сон. ...Церковь, везде свечи. Он приподнимает фату. Юное лицо, глаза утонувшие в слезах, он наклоняется, чтобы поцеловать девушку. А она пытается отвернуть лицо. Он задевает своими губами лишь краешек дрожащих губ. Чувствует на губах привкус соленых слез.

Карл во сне задыхался, шея была словно налита чугуном, он с трудом перевернулся на бок, попытался восстановить дыхание. И уставился глазами на стеклянную дверь. По стеклянной двери ползла чья-то тень. Мозг Карла еще был в забытьи, руки не слушались, он сжал кисти несколько раз, пока костяшки не побелели. Убийца с маской на лице, распахнул дверь и бросился на Карла. В его руке блеснула сталь. Карл с трудом заставил свое уставшее тело подчиниться, он увернулся и кинжал пробил матрас, в разные стороны полетел птичий пух, Карл ударил нападавшего по печени. Убийца заскрипел зубами от боли, попытался вытащить кинжал, но тот пробив матрас , застрял в доске. Нападавший схватил Карла за горло, боль была такая словно ему сейчас вырвут кадык. Карл уперся ногой в стену, а рукой схватил нож и попытался его вытащить. Силы покидали Карла, пентаграмма на руке потемнела. Наконец , он вытащил нож и ударил нападавшего в бок. Тот забился, Карл скинул его с себя и ударил затылком о стену. Не рассчитал силы! Убийца обмяк, как кукла. Карл злился на себя,  с трудом сел рядом, снял с убийцы маску. Ничем не примечательное лицо. Карл схватил кинжал и вышел в коридор. В коридоре его ждала весьма ожидаемая картина — убитый агент лежал на ковре рядом с дверью в девичью спальню. Карл подошел к двери. На секунду он помедлил и потом толкнул дверь. Девушка лежала на кровати, лицом вниз. Светлые волосы парика были в чем-то вымазаны. Карл снял парик. На затылке была гематома. Карл тронул рану указательным пальцем и увидел, что кровь продолжает сочиться. Карл положил пальцы на горло и пощупал пульс. И вздрогнул, почувствовав уверенные удары сердца. В этот момент он услышал треск под окном,. Карл достал из тайника в стене двухствольный Литтихский штуцер, и вышел во двор. Среди кустов сирени он нашел еще одного раненого агента. Карл выстрелил из штуцера в воздух, чтобы дать сигнал Милорадову и его людям, которые ночевали в домике неподалеку. Сад осветился факелами, Милорадов и полицейские бежали ему на помощь.

Через час в домике работала уже команда криминалистов, которых Карл вызвал из столицы. Они прочесали сад, нашли несколько фрагментов одежды нападавших, отпечатки их обуви. Как оказалось, нападавших было трое. Несмотря на внезапность нападения, агентам удалось оказать сопротивление. Двое нападавших были ранены, раненный агент смог дать их описание: один высокий, пользовался  дорогими  духами, второй его называл: «Ваше сиятельство!». На руке у сиятельства была пентаграмма, как у Карла. Карл чувствовал радостное возбуждение, он знал, что алхимики пустили свои щупальца среди высшего света. И вот еще одно подтверждение. Второй нападавший , по словам агента, был ниже ростом, но с горой мышц, руки заскорузлые, в шрамах. Но не от стали, а от ожогов. Он был похож на кузнеца. Карл быстро нарисовал портреты нападавших и разослал во все полицейские участки вместе с ориентировками с весом, ростом и особыми приметами. Когда артистка пришла в себя, Карла интересовал всего один вопрос.



Отредактировано: 15.10.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять