Эллария Нортон

Глава 1

Молодая девушка двадцати пяти лет откинулась на сиденье экипажа, подставив лицо солнцу и прикрыв глаза. Сквозь опущенные ресницы она различала тени деревьев, проезжающих мимо экипажей, редких строений и торговцев вдоль дороги. Она уже несколько дней находилась в пути в столицу, и эта дорога давалась ей как никогда тяжело. Оттягивая момент прибытия, она не хотела пользоваться портальным перемещением, а выбрала долгую дорогу в карете, собираясь насладиться небольшим отпуском в пути. Воспоминания о счастливом детстве, любящих родителях, о лучшем друге и бывшем женихе навевали грусть. Элли не любила грустить. Бывшая баронесса Нортон предпочитала не сожалеть об упущенных возможностях, с радостью проживать ту жизнь, которая у нее есть. Но такая философия далась ей не легко и не сразу. После предательства и убийства отцом предыдущего короля, вся ее семья была под следствием, долгие изнурительные допросы, обыски всех поместий, а затем суд и страшная казнь. Барона Нортон признали виновным в государственной измене. Баронессу, мать Элларии, оправдали, но она не вышла на свободу, умерев в камере от нервного истощения. Саму Элларию лишили всех титулов и земель из-за преступлений отца. Смерть родителей раздавила на тот момент пятнадцатилетнюю девушку и, если бы не поддержка друга, она бы не выжила. Ричард, тогда только вступил на престол после смерти отца, поселил ее в своем загородном доме, нанял учителей и до совершеннолетия Эллария посвятила себя своему образованию. А затем началась война.

Из тягостных воспоминаний ее отвлек звук птички-вестника. Девушка открыла глаза и подставила ладонь. На руку села небольшая птичка красного цвета, новости были срочные и присланы из дворца Ричарда II. На ладонь Элли упала записка. «Августина Форестер умерла в своем доме при загадочных обстоятельствах. Элли, я прошу тебя разобраться, все же не чужой нам человек. Держи в курсе. Ричард»

- Стой, - крикнула девушка извозчику, - Мы направляемся в Джексонир, по приказу короля.

Извозчик молча кивнул и свернул на перекрестке. Эллария смахнула слезу со щеки. Известие о смерти Августины Форестер снова напомнило ей о том, что былого не вернуть.

Через несколько часов Эллария Нортон входила в участок правопорядка. По пути от входа до кабинета главного инспектора она прошла, не встретив препятствий, ни один из младших советников, что находились в участке не решился не то что остановить ее, но и спросить кто она и зачем пришла. Это был и дар, и проклятье Элларии – аура что устрашала, наводила страх, заставляла испытывать тяжесть от которой подкашивались ноги, в ужасе сдавливала легкие перекрывая кислород.

- Ччччеееем ммоогуууу быть ваааам пполезен? – вдруг услышала она за спиной.

- Неожиданно, - улыбнулась Эллария и обернулась, - Кто вы?

- Ммммладший советник Колин Фейтон.

- Как интересно, - почти пропела девушка, заглядывая в глаза молодому человеку, - Вы испытали сильный страх, сильнее чем страх смерти.

Лишь сейчас девушка заметила поседевшие вески у мужчины. Ему на вид нельзя было дать больше двадцать пяти. Высокий, очень симпатичный, с цепким умным взглядом и черными волосами. «Что же он пережил такое, что даже аура ведьмы с темном даром, не напугала его? Напугала, конечно, но не так как всех в здании.» С этими мыслями девушка вошла в кабинет главного инспектора.

- Леди? – инспектор начал выглядывать из-за ее плеча, стараясь понять, как она попала в его кабинет, - Что вы делаете здесь?

Он с неприкрытым интересом начал рассматривать девушку. Черный дорожный костюм был кристально чист, хоть и юбка девушки доходила до пола. На тонкой талии не было корсета, только черная блузка, а поверх нее строгий жакет. Красивые блестящие волосы, шоколадного цвета, были уложены в свободный пучок на затылке. Когда бесстыдный взгляд главного инспектора дошел до ярких как два изумруда глаз девушки, он невольно вздрогнул.

- Меня зовут Эллария Нортон, и я хотела бы узнать обстоятельства смерти леди Августины Форестер.

- Дамочка! – начал злиться инспектор, - С чего вы взяли…

- Не кипятитесь, - жестом остановила она мужчину, - Я здесь по приказу короля.

- А документ у вас есть, - ехидно спросил мужчина.

Ведьме не нравилось, когда ей не верили на слово, и она лишь немного выпустила свою темную ауру, совсем чуть-чуть. Инспектор мгновенно задрожал, он пытался сохранить лицо, плюхнулся обратно в кресло. В его памяти мгновенно вспыхнули воспоминания о донесениях во время войны в которых упоминалась ведьма. Он и не мог подумать, что она так молода.

- Простите, леди Нортон, я не узнал вас, - прошептал мужчина, - Я выделю вам лучших людей…

- Не нужно мне никаких «людей», - поморщилась Элли, - Я возьму младшего советника Фейтона.

- Госпожа, он плохая компания для вас. Его обвиняли в убийстве напарника.

- Почему он здесь, а не в тюрьме?

- Доказать ничего не удалось.

- Тогда тем более я хочу поработать с ним, - на лице девушки появилось предвкушение, - А где тело?

- Тело госпожи Форестер в морге, в подвале этого здания.

- А тело его напарника? – девушка не сводила глаз с молодого человека.

- Ах! Тело Гомера в лечебнице на окраине города, - пролепетал инспектор.

- Так он жив?! - Эллария удивленно приподняла бровь.

- Его тело… живо, а где его душа, нам не известно.

- Понятно. Спасибо главный инспектор…

- Брамс, Тэодор Брамс.

- Угу, инспектор Брамс, - и девушка вышла из кабинета, не дожидаясь вежливых расшаркиваний.

Она подошла к столу младшего советника, не обращая внимания, что все в помещении пялятся на нее.

- Поздравляю, младший советник Фейтон, мы некоторое время будем работать вместе, - мужчина лишь молча кивнул. – Вы! – Ткнула она пальцем в первого попавшегося, - Снимите мне жилье на несколько дней, не гостиницу, не меньше двух комнат, и чтобы обязательно большая ванная.

Договорив, она развернулась на небольших каблучках и направилась к выходу. Эллария Нортон не сомневалась, что все ее требования будут выполнены.



Отредактировано: 31.05.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять