— Рада приветствовать вас на моих землях, мистер Роббинсон, — сказала я, присаживаясь в своё кресло.
Мужчина, поняв, что ему разрешено подняться с колена, встал и спокойно произнёс:
— Благодарю вас, Ваше Высочество, за тёплый приём, — ещё один поклон, и смуглая, обветренная рука "ныряет" за пазуху. — Вам письмо от Его Величества.
Йен достал скрученный в тугой свиток пергамент и, дождавшись моего короткого кивка, передал его леди Маргарет.
Помощница ловко вскрыла сургучную печать, разгладила лист и подошла к моему столу.
— Присядьте, мистер Роббинсон, — приказала я и приняла из рук фрейлины письмо короля.
Послание было объёмным, исписанным красивым почерком, буквы округлые, ровные. Чтение заняло несколько минут, после чего я отложила пергамент в сторону, и он тут же снова свернулся в трубочку. Оторвав от занимательного письма взгляд, задумчиво глянула на мистера Йена Роббинсона. Простучав пальцами простую мелодию, заговорила:
— Значит, вы останетесь служить мне в качестве мага-менталиста и телохранителя в одном лице, — протянула я.
Мужчина был высоким, широкоплечим, с узкими бёдрами. Лицо обычное: черты лица невыразительные и незапоминающиеся. Если бы не пронзительно-голубые прозрачные глаза и атлетическое телосложение, можно было бы сказать, что это человек-невидимка. Но вот эти две особенности всё же делали его интересным для женского пола.
В ответ на мои слова Йен просто кивнул, явно ожидая, что ещё я ему скажу.
— Первое задание для вас, мистер Роббинсон: допросите клирика, напавшего на меня и на моих людей сегодняшней ночью, — я говорила и внимательно следила за менталистом, и ни один мускул на его обветренном лице не дрогнул: Йен Роббинсон выглядел собранным и готовым к работе. — Священник обладает таким же даром, как и вы. Надеюсь, вы сможете сломить его сопротивление и вытащить нужную мне информацию. А именно: с кем он прибыл в Уолсолл, где остановился, какими способностями обладают его подельники. В общем, не мне вас учить.
— Сделаю, Ваше Высочество, — кивнул мой новый подчинённый. — Вы не хотите поприсутствовать во время допроса?
Мне, если честно, не хотелось, но я понимала, что нужно когда-то начинать, поэтому кивнула:
— Приступайте без меня, а я к вам присоединюсь через пару часов. Можете идти. Леди Маргарет, обеспечьте мистеру Роббинсону сопровождающего.
Йен, поняв, что беседа закончилась, поднялся с места и, поклонившись, вышел из кабинета, не задав мне ни одного вопроса о своей дальнейшей судьбе. Интересный человек.
Одна я оставалась недолго: только спрятала письмо в верхний ящик стола, как раздался громогласный стук в дверь и трубный глас лорда Райта:
— Ваше Высочество! — Он ворвался в кабинет, не дожидаясь дозволения войти. — Как вы? Я только прибыл с шахт и узнал новости! — Советник выглядел изрядно встрёпанным. — Срочно, просто немедленно, нужны маги-воины! — распалялся лорд Клай, а я сидела и думала, что хоть кто-то искренне обо мне переживает.
— Лорд Райт, — успокаивающе улыбнувшись, сказала я, — всё хорошо. На этот раз обошлось.
— Я теперь из замка ни ногой, — не слушая меня, убеждённо заявил он, всплёскивая руками от переполнявшего его негодования; карие глаза были полны искренней тревоги. — Буду дежурить под вашей дверью, раз уж наши гвардейцы ни на что не годны, Ваше Высочество! И ни один шпион не пройдёт!
Я не выдержала, подхватилась и, быстро подойдя к лорду-советнику, взяла его ладони в свои и крепко сжала.
— Лорд Клай, вы не представляете, как ваши слова греют мою душу!
— Эх, Ваше Высочество! — качая головой, вздохнул лорд Райт, сжимая мои руки. — Вы мне как дочь, которой у меня никогда не было. Я несу за вас ответственность уже не просто как советник, а как человек, которому вы дороги.
— Спасибо, — просто ответила я и, отступив на шаг, пригласила лорда присесть. — Есть срочные вопросы, лорд Клай.
Вернувшись за стол, достала письмо и передала мужчине. Тот тут же развернул свиток и быстро пробежался глазами по тексту, а потом прочитал ещё раз и гораздо медленнее, чем в первый.
— Что думаете, Ваше Высочество? — поднял он на меня хмурый взгляд.
— Ох, лорд Райт. Думаю я много чего, но выбора у нас всё равно нет. Отец мой в первую очередь король, а уж потом родитель.
— С этим сложно не согласиться, — чуть натянуто улыбнулся лорд Клай. — Рецепт эликсира от чёрной хвори придётся отдать. Благо Его Величество выделит вам долю от прибыли. Но она что-то очень...
— Символична, — закончила я его мысль. — Но мисс Бэлла у нас одна, и уж отправлять свою единственную талантливую лекарку к королю я не намерена. Я обдумаю, как обойти вопрос с магиней, чтобы у отца не возникло желания забрать её у меня.
Мы помолчали.
— Рецепт цемента не отдам. Но вот продать короне готовый продукт по приемлемой цене — вот такой вариант и озвучим. Хорошие дороги по всей Англосаксии — это во благо.
— Не продешевить бы, Ваше Высочество, — насупился лорд Райт, явно подсчитывая будущий заработок.
— Ни в коем случае, лорд Клай. Ни в коем случае.
#4314 в Фэнтези
#331 в Историческое фэнтези
#1928 в Попаданцы
#1574 в Попаданцы в другие миры
прогрессорство, адекватная героиня, бытовое фэнтези
16+
Отредактировано: 20.01.2022